Histoire de ma vie jusqu’à ce jour - Épisode 66 - Scotia Software et S/S-Pascal

in #fr6 years ago (edited)

Adaptation in French of The Story of My Life so Far - Part 66

Ceci est l'histoire de ma vie jusqu’à ce jour.
A lire avant: Histoire Courte de ma Famille en France


ma_photo.png

L'histoire commence ici.
Épisode précédent: #65


En septembre 1980, nous avons quitté l'appartement de la rue Robie pour emménager dans une maison située au 1964 Beech Street, toujours à Halifax.
C'était une maison à deux niveaux: les propriétaires, un couple âgé très sympathique, vivaient à l'étage supérieur, et nous habitions au rez-de-chaussée.

Au même moment, le frère de Geneviève, Louis, est arrivée du Cameroun pour étudier à l'Université Dalhousie.

Préparation de mon compilateur Pascal pour pouvoir le vendre

À la fin de 1980, début 1981, j'ai commencé les préparatifs pour vendre mon compilateur Pascal par correspondance.
Mon idée était de faire de la publicité dans Byte Magazine, car il avait une distribution mondiale et c'était la bonne cible: les passionnés de micro-ordinateurs et les petites entreprises.

Mais, d'abord, je devais écrire la documentation.

Il m'a toujours été très difficile d'écrire quoi que ce soit qui ne soit pas une réponse ou une traduction. De plus, comme l'anglais n'est pas ma langue maternelle, cela augmente la difficulté.

Je progressais lentement en écrivant le manuel seul, alors mon patron du laboratoire CAI m'a suggéré qu'après les heures de bureau, je devrais venir chez lui, écrire une partie du manuel, et il m'aiderait pour l'anglais.
Donc, c'est ce que nous avons fait et j'ai pu écrire un manuel d'environ 60 pages. Progressivement, au fil du temps, le manuel a eu plus de 100 pages.

Je crée ma propre entreprise: Scotia Software

Quand j'ai pensé que mon compilateur Pascal était prêt à être vendu, au début de 1981, j'ai créé une petite entreprise, Scotia Software.

Cela ne m'a coûté que 50$ canadiens, essentiellement pour payer la vérification que le nom «Scotia Software» n'était pas déjà utilisé par une autre compagnie.
Notez qu'il y a actuellement une entreprise appelée «Scotia Software» en Nouvelle-Écosse, mais elle n'a pas de relation avec la mienne; elle a été créée après 2000, longtemps après que mon entreprise ait disparu.

J'ai nommé mon compilateur "S/S-Pascal", "S/S" pour Scotia Software.

Publicité dans le magazine Byte

En avril 1981, j'ai publié ma première publicité dans le magazine Byte.

C'était ce que Byte appelait un "Byte bit", c'est-à-dire l'une des 9 annonces sur la même page.



Byte Magazine, avril 1981

J'ai dû apprendre à faire de la publicité. J'ai dû visiter une imprimerie locale pour créer une "camera ready copie". J'avais le texte intégral de l'annonce sur papier, et l'imprimeur a créé la copie. Si je me souviens bien, cela ne m'a coûté que 35 $ canadiens.

Ensuite, j'ai commencé à vendre mon compilateur dans différents pays.
Au début, je n'en ai pas vendu beaucoup.

En tant qu'officier de la marine française, je n’étais pas autorisé à faire du commerce.

Cependant, comme j'étais très loin de la France, dans un pays étranger, je pensais que je ne me ferais jamais attrapé.
Je m’étais lourdement trompé!

La suite Épisode 67


Résumé
Épisode 1 - Épisode 2 - Épisode 3 - Épisode 4 - Épisode 5 - Épisode 6
Épisode 7 - Épisode 8 - Épisode 9 - Épisode 10 - Épisode 11 - Épisode 12
Épisode 13 - Épisode 14 - Épisode 15 - Épisode 16 - Épisode 17 - Épisode 18
Épisode 19 - Épisode 20 - Épisode 21 - Épisode 22 - Épisode 23 - Épisode 24
Épisode 25 - Épisode 26 - Épisode 27 - Épisode 28 - Épisode 29 - Épisode 30
Épisode 31 - Épisode 32 - Épisode 33 - Épisode 34 - Épisode 35 - Épisode 36
Épisode 37 - Épisode 38 - Épisode 39 - Épisode 40 - Épisode 41 - Épisode 42
Épisode 43 - Épisode 44 - Épisode 45 - Épisode 46 - Épisode 47 - Épisode 48
Épisode 49 - Épisode 50 - Épisode 51 - Épisode 52 - Épisode 53 - Épisode 54
Épisode 55 - Épisode 56 - Épisode 57 - Épisode 58 - Épisode 59 - Épisode 60
Épisode 61 - Épisode 62 - Épisode 63 - Épisode 64 - Épisode 65

Sort:  

I didn't understand Spanish but i wish i could so that i can read your post. I know you always post something interesting.I never bored while i am reading your post. You know how to present a difficult subject in simple & interesting way. Thank you so much for taking the time to post this information, it will help a lots of people.Thanks again for taking the time to post this information.

I didn't understand Spanish but i wish i could so that i can read your post.

Understanding Spanish would not help you very much, as this post is in French, as is said on the first line that also includes the link to the original post in English.

My Mistake, i am really sorry about that. I will read your original post in English.

I wonder what it was like, as there was no Blockchain 🤔

Such a great post.it will liked by all.thank you very much for sharing with us.keep it up.

incredible, has a lot of episodes that you share, successful for you

wow,,so interesting post,,this is very help me to study about softwere engineer

Ton histoire Mon ami @vcelier est intéressante, je la suis depuis l'épisode 45

Tu as vraiment l'art de ménager le suspens!

Banyak sekali episot nya,

Coin Marketplace

STEEM 0.30
TRX 0.12
JST 0.034
BTC 64513.75
ETH 3146.11
USDT 1.00
SBD 3.95