- Translators' Activities
- Moderators' Activities
In this report, I will follow the format of the other Utopian categories to provide the following information:
- Graphs of the translators' contributions
- Graphs of language teams contributions
- Charts of comparisons of the different weeks
- Graphs of moderators' scoring
- Average score of the category & comparisons
- Showcase the staff pick of the week if there is one
- Update the Translators Members List
- Upcoming Events
Summary Overview for Week 23: May 30 - June 6, 2019
A. Contributions Summary
1. Translators' Contributions for This Week
This week, we have 34 Contributions
In the translation category, it is important that we monitor the contributions submitted by the different language teams as translators work together in teams.
Therefore, the statistics and graphs will not show the contributions of the individual translators but will display the 19 language teams instead.
The following chart shows the distribution of contributions of the 19 different language teams.
From the graph, we can see that the distribution of contributions from the different language teams is looking more even. In this way, all language teams have an equal chance of getting rewarded for their translations.
- Spanish and Yoruba teams lead with 5 contributions each.
- Followed by Serbian and Arabic teams with 4 contributions each.
- Then Filipino, Turkish, and Korean teams with 3 contributions each.
- There are no contributions from Greek, Dutch, Polish, Vietnamese, Slovenian, German, and Hebrew teams.
These graphs are created so that we can see the activity of each language team. On Feb 10th, @Davinci.witness Management team set up a new rule with a cap of 5 contributions from each language team. The reason behind this rule is to give all language teams equal chances to contribute to the translation category.
Therefore, it is important to note that the teams are not competing with each other to produce the greatest number of contributions.
Our aim is to have all language teams producing an equal amount of 5 translations consistently.
This week, we have 2 teams reaching the target of 5 translation contributions.
A total of 7 Language teams manage to remain active in contributing 3 or more contributions each.
It is encouraging to see the Koreans with 3 contributions this week.
7 language teams have no contributions. The number of teams with inactivity is slowly decreasing.
2. Total Contributions of 4 Weeks
We will compare the total contributions in the translation category for 4 weeks time period.
Week 20: 25 contributions
Week 21: 30 contributions
Week 22: 36 contributions
Week 23: 34 contributions
- There is a decrease of 2 contributions this week.
- The translators are now getting more active as there is a steady of about 30 contributions in the past 3 weeks.
- The most ideal situation is to have all the color of the language teams with an equal amount of 5 contributions.
- Right now, the color is still not very even.
- The teams that have a good amount of block of contributions: Serbian, Turkish, Yoruba, and Spanish Teams
- Some teams have a little color of blocks. We need to encourage these language teams to be more active in their contributions.
3. Four Weeks Comparisons for Each Language Team
The following table shows the number of contributions in the different language teams for 4 weeks.
There are 4 color bars for each language teams with each bar representing the 4 different weeks. In this way, we can get a clearer indication of which teams are getting more engaged and which teams are getting less engaged.
- The following teams show signs of good engagement: Spanish, Yoruba, Serbian, and Turkish teams.
- The following team shows signs of getting more engaged: Filipino, Arabic, and Korean teams.
- The following teams show signs of getting less engaged: Chinese, and Dutch teams.
- The following teams show no signs of engagement: Greek, Polish, Vietnamese, Slovenian, German, and Hebrew teams.
4. Overall Growth of Each Language Team for 4 weeks
It is important that we measure the language team activities not just by one week but to see their monthly overall performance.
The following graph shows the total number of contributions of the 19 language teams in the past 4 weeks
From the chart, we are able to see the situation of each language team in the spread of 4 weeks.
You can see the consistencies by looking at the colors of the 4 different weeks of contribution!
- Serbian, Spanish, Yoruba and Turkish teams are most active in their contributions in a consistent manner of about 5 contributions each week.
- Filipino, Arabic and Portuguese teams are becoming more active in the contributions.
- There is little growth with the Chinese, Italian, French and Russian teams
- There is no growth in Greek, Polish, Slovenian, Vietnamese, German, Hebrew teams.
B. Language Moderators' Scoring - Week 23, 2019
For the scoring distribution, we have 30 moderators, so I need to group the scoring into language teams so that you can see the analysis clearer in the distribution of scoring.
1. Statistics Showing Scores Given by our 30 Moderators in the Language Teams
For this week's report, I will continue to show also the following statistics requested by different people.
There are 3 columns:
- A - the moderator
- B - the language team
- C - the scores given by the moderator
From this table, you will be able to see who the moderators are giving the scores for the language teams.
The following chart shows the distribution of scores of all the teams.
2. Chart showing the distribution of scores
The X-axis is not able to list out all the languages for each score and only able to list out the language for every other 2 scores shown.
- The highest score this week is 84 given by the Arabic moderator.
- The lowest score this week is 51 given by the Yoruba moderator.
- About 30% of the contributions received scores between 80 to 100
- About 35% of the contributions received scores between 70 to 80
- About 35% of the contributions received scores below 70.
This week's scoring shows that the translators are doing good work: 30% scores higher than 80.
About 35% of the contribution scores below 70. This percentage is a bit high. For translators scoring below 70 consistently, they need remedial training.
Ideally, we want every translator to score above 70 so that we have a high-quality translation in all the contributions.
4. The average score of the Contributions is 73.
Last week, the average score was also 73. The translation teams are still able to maintain the minimum requirement expected of them.
C. Staff Pick This Week
This week there is no staff pick as there is no outstanding translation post.
D. Translation Teams - 108 Members List
There are a few recruitments this past week:
We want to welcome @naduli as one of the LM for the Korean team.
We want to welcome @aleister as one of the Translators for the Portuguese team.
The Davinci-Utopian front-end is currently down. All translators and LM need to use Steempeak to set the beneficiaries (@utopian.pay 5% and @davinci.pay 10%). Please use the tags #utopian-io and #translations in your post.
That's it for this week,
F. Blog Post Series
CM Weekly Reports
- CM Weekly Report - Week 41, 2018
- CM Weekly Report - Week 42, 2018
- CM Weekly Report - Week 43, 2018
- CM Weekly Report - Week 44, 2018
- CM Weekly Report - Week 45, 2018
- CM Weekly Report - Week 46, 2018
- CM Weekly Report - Week 47, 2018
- CM Weekly Report - Week 48, 2018
- CM Weekly Report - Week 49, 2018
- CM Weekly Report - Week 50, 2018
- CM Weekly Report - Week 51, 2018
- CM Weekly Report - Week 52, 2018
- CM Weekly Report - Week 1, 2019
- CM Weekly Report - Week 2, 2019
- CM Weekly Report - Week 3, 2019
- CM Weekly Report - Week 4, 2019
- CM Weekly Report - Week 5, 2019
- CM Weekly Report - Week 6, 2019
- CM Weekly Report - Week 7, 2019
- CM Weekly Report - Week 8, 2019
- CM Weekly Report - Week 9, 2019
- CM Weekly Report - Week 10, 2019
- CM Weekly Report - Week 11, 2019
- CM Weekly Report - Week 12, 2019
- CM Weekly Report - Week 13, 2019
- CM Weekly Report - Week 14, 2019
- CM Weekly Report - Week 15, 2019
- CM Weekly Report - Week 16, 2019
- CM Weekly Report - Week 17, 2019
- CM Weekly Report - Week 18, 2019
- CM Weekly Report - Week 19, 2019
- CM Weekly Report - Week 20, 2019
- CM Weekly Report - Week 21, 2019
- CM Weekly Report - Week 22, 2019
Translation Category - Quality, Standards & Metrics
- Translation Category - How To Write Your Application Post to Apply for LM/Translator
- Translation Category Part 1 - What Metrics & Standards Professionals Use To evaluate Translation Quality
- Translation Category Part 2 - Four Standards Professionals Use To evaluate Translation Quality
- Translation Cateogry Part 3 - What Metrics Do Professionals Use To Evaluate Translation?
- Writing #iamutopian Quality Posts (CM for Translation)
- Translation Category - Moving Translation Category Forward with Recruitments
- Translation Questionnaire Part 4 - Quality Metrics: From Principles to Practice
Translation Blog - Early Growth in the Beginning
- Promoting Translation in Utopian.io - Fully alive and Stronger
- Promoting Translation in Utopian.io - Growing Translation Teams in Quality
- Promoting Translation in Utopian.io - Growing Performance
- Promoting Translation in Utopian.io - 51 Translators & Proofreaders Getting FOSS projects in Crowdin Go Global
- CM Interviews #1 - Meet our LM: Italian, Chinese, Arabic, French, Dutch
- CM Interviews #2 - Meet our Next 4 LM: Spanish, Italian, Polish, Vietnamese
- CM Interviews #3 - Meet our Amazing Greek Team
- CM Interviews #4 - Meet our LM: Spanish, Chinese, Portuguese
- CM Interviews #5 - Meet our LM: German + Arabic
- CM Interviews #6 - Meet our LM: Serbian, Yoruba, Polish, Dutch
- CM Interviews #7 - Meet our 4 LM: Hebrew, Filipino, Slovenian, Hebrew
- CM Interviews #8 - Meet the DaVinci Witness Team
- CM Interviews #9 - Meet the First 5 Spanish Translators
- CM Interviews #10 - Meet the Next 5 Spanish Translators
Thank you for reading this post! If you like the post, please upvote, resteem and comment.