Weekly Overview of Translation Category - Week 56, 2018

in iamutopian •  5 months ago 

As a Community Manager for Utopian, I will continue to write these weekly reports for the translation category. The report will include:

  1. Translators' Activities
  2. Moderators' Activities

In this report, I will follow the format of the other Utopian categories to provide the following information:

  • Graphs of the translators' contributions
  • Graphs of language teams contributions
  • Charts of comparisons of the different weeks
  • Graphs of moderators' scoring
  • Average score of the category & comparisons
  • Showcase the staff pick of the week if there is one
  • Update the Translators Members List
  • Upcoming Events

Summary Overview for Week 56: Jan 17 - Jan 24, 2019

A. Contributions Summary

1. Translators' Contributions for This Week

This week, we have 48 Contributions

In the translation category, it is important that we monitor the contributions submitted by the different language teams as translators work together in teams.

Therefore, the statistics and graphs will not show the contributions of the individual translators but will display the 17 language teams instead.

The following chart shows the distribution of contributions of the 17 different language teams.


  • Spanish team leads this week with 12 contributions.
  • Followed by Serbian team with 10 contributions.
  • Then Vietnamese and Arabic team.
  • There are no contributions from Greek, French, Slovenian and Hebrew teams.

2. Total Contributions of 4 Weeks

We will compare the total contributions in the translation category for 4 weeks time period.

Week 53: 32 contributions
Week 54: 47 contributions
Week 55: 39 contributions
Week 56: 48 contributions

There is an increase of contributions this week which is encouraging to see. It has not reached its potential yet. Perhaps in the weeks to come, we can expect more and more contributors from the translators.

3. Four Weeks Comparisons for Each Language Team

The following table shows the number of contributions in the different language teams for 4 weeks.


  • There are 4 color bars for each language teams with each bar representing the 4 different weeks.
  • The following teams show signs of increasing engagement: Spanish, Vietnamese, Arabic, Serbian
  • The following teams show signs of getting less engaged: Greek, French, Slovenian and Hebrew

The Arabic and Germans have been restructured in the last month, so it is a good sign to see their teams increasing in their contributions steadily.

4. Overall Growth of Each Language Team for 4 weeks

It is important that we measure the language team activities not just by one week but to see their monthly overall performance.

The following graph shows the total number of contributions of the 17 language teams in the past 4 weeks


From the chart, we are able to see the situation of each language team in the spread of 4 weeks:

  • Spanish & Serbian teams are most active in a consistent manner
  • Followed by the Vietnamese and Portuguese teams
  • And then Filipino, Chinese and Italian teams
  • There is little growth in Greek, French, Slovenian and Hebrew teams

From here, we will need to find out what is happening to translators who are not active and their reasons for inactivity.

B. Language Moderators' Scoring - Week 56

For the scoring distribution, we have 27 moderators, so I need to group the scoring into language teams so that you can see the analysis clearer in the distribution of scoring.

1. Chart showing the distribution of scores

The X-axis is not able to list out all the languages for each score and only able to list out the language for every other 2 scores shown.

2. Analysis

  • The highest score this week is 86 given by the Italian moderator.
  • The lowest score this week is 17 given by the Portuguese moderator.
  • About 30% of the contributions receive scores between 80 to 90
  • About 30% of the contributions receive scores between 70 to 80
  • About 40% of the contributions receive scores below 70.

The scores of the new questionnaire are able to reflect the quality of the translation in a better spectrum. We want all translators to get a score above 70 for quality control. Only 60% of translators meet the standard.

Contributions that are lower than 70 need remedial training. With 40% contributions receiving a score lower than 70, we need to upgrade the quality of our translators.

3. The average score of the Contributions is 70.

Last week, the average score was 74.

This week, there is a descrease in the quality of the translation work.

Since these translators have all been screened to do translation work, the average score should be above 70 to show the quality standard.

So far, we are making the minimal standard.

C. Staff Pick This Week

Unfortunately, there is no staff pick this week.

D. Translation Teams - 104 Members List

Please note: Some restructuring for the following teams were made this week:

  • Spanish team
  • Portuguese team

LanguagesModerators (Proofreaders)Translators
1. Spanish@alejohannes; @marugy99@elpoliglota, @samuellmiller, @acrywhif, @isabella394, @cremisi @navx, @thatmemeguy, @dedicatedguy, @rositaumce
2. Greek@ruth-girl; @dimitrisp@trumpman, @katerinaramm, @lordneroo,
3. Italian@mcassani @imcesca@filippocrypto, @viki.veg @silviu93, @robertbira, @akireuna; @jacksartori; @deusjudo
4. Chinese@sunray @aafeng@susanli3769, @victory622, @breathewind, @aaronli, @hannahwu, @itchyfeetdonica
5. German@egotheist, @infinitelearning@louis88, @future24, @laylahsophia, @sooflauschig, @supposer, @achimmertens
6. Arabic@dr-frankenstein; @libanista@fancybrothers, @fatimamortada, @rabihfarhat, @hazem91
7. Polish@villaincandle @jestemkioskiem@j4nke, @koscian, @ribson, @shake1, @fuzeh, @apocz, @yasminafly, @froq
8. Vietnamese@carlpei@adam.tran, @lantracy, @lecongdoo3, @lenancie,
9. Dutch@misslasvegas @minersean@altrosa, @dragonsandsnakes, @tokentattoo, @anouk.nox
10. Slovenian@fbslo@nedy
11. Serbian@scienceangel @alexs1320@nikolanikola, @svemirac, @hidden84
12. French@leyt@yassinebad, @ahmedess, @roxane
13. Portuguese@leurop, @portugalcoin@mrprofessor, @martusamak, @d4rkflow, @leodelara, @warnas
14. Hebrew@nv21089@leurbanexplorer, @amit9202, @simba
15. Yoruba@zoneboy@fatherfaith, @jubreal, @mcyusuf
16. Russian@tata-natana@erikaflynn, @vezirbek; @bell1982
17. Filipino@ruah@toffer, @marou27, @josephace135, @timliwanag, @dandalion
17 LT27 LM77 Translators
  • 2 Spanish translators were removed for inactivity.
  • 2 translators were added
  • Let's welcome @rositaumce to the Spanish team
  • Let's welcome @warnas to the Portuguese team

E. Upcoming Events - Interviewing the Serbian Team Translators

It has been quiet these days, so I will start interviewing the translators to get some conversation and engagement going for the DaVinci platform.

Since Serbian team has active translators translating in a consistent manner week by week, I an still in the process of interviewing the 3 Serbian translators. This will take some time before I am able to post their interviews.

That's it for this week,

F. Blog Post Series

CM Weekly Reports

Translation Category - Quality, Standards & Metrics

Translation Blog - Early Growth in the Beginning

CM Interviews


Thank you for reading this post! If you like the post, please resteem and comment.

谢谢你的阅读!希望你喜欢。如果你喜欢我的分享, 请点赞并跟随我。

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  
  ·  5 months ago (edited)

Hello Rosa!

Thank you for providing the Translations category update. It's great to see such growth in the influx of contributions to the category. So cool! But that also means some contribution could payout without a vote from Utopian. Well, our maxim remains 'Utopian vote is not guaranteed'. It could be a little bit discouraging for contributors, but the fact is: The best quality gets the vote. I hope the 40% contributors would improve the quality of their submissions.

The Greek team used to be among the active team in the category. It's surprising that their activities reduced drastically. Do you have any information about them?

Please note that while the CM hasn't changed the footer, I am not scoring #iamutopian posts based on the questionnaire. They have their own metric, and that will be the case until we go live with the new guidelines and new questionnaire, which will be comprehensive enough to reflect these types of posts.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.

Need help? Write a ticket on https://support.utopian.io/.
Chat with us on Discord.


Thank you for your review, @tykee! Keep up the good work!

Many thanks @rosatravels for this overview of what's going on in the Translations section of Utopian. I must honestly say that I'm a little sad that I submitted 2 complete project translations to Utopian and neither of them was voted by Utopian. I was told in the Discord that with the scoring and the much too much submitted translations there was no chance to get an upvote from the bot in the area of translations. Since there was a lot of work involved in the complete translations, my question now is whether there isn't somehow a possibility - the work done for the translations can somehow be rewarded.

With a translation I submitted, there's probably just a little spark of hope that it will be voted for because strangely enough fewer translation contributions were submitted. So it's about 4 hours to wait and hope that it will be possible to get an upvote with a smaller score.

Unfortunately it was not enough to vote for a translation a few days ago. For this project I translated the VERTO Wallet completely into German. Here the owner, I think it is @helo, awarded a Reward in Verto Token / Coins in the amount of the Utopian Upvote on the article. Would this be a double loss?

I don't want to cry around but just ask if there might be more changes to the Upvote behavior for translations in the future. My start as a translator at DaVinci and Utopian probably didn't go well with regard to the rewards. But my motivation is still there, because I like to work on open source projects.

Thank you and many greetings


Hello @louis88, thanks for giving us your feedback. Yes, the German team translators got rebuilt not too long ago and we are excited to have the German translators on board. Sorry to hear about the 2 projects that did not get upvoted. It is difficult because you spend so much time working on the translation. On the same note, we noticed the same thing happened to some of the translators in the Chinese, Spanish and Filipino group too. We will reflect this situation to Utopian to bring this to their attention. Great to know that your motivation is there.

Hi @rosatravels!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Currently, we (Serbian Team) can produce up to 12 translations/week. In reality, it will be about 8-10.


@alexs1320 actually the Serbian translators are the hardest working team even though Spanish team is leading in the number of contributions. There are only 5 of you as compared to the 10 translators in Spanish team. Thanks for all your hardwork.

Let's take advantage of the fact that payouts will be paid in sbd starting this week 💪

Posted using Partiko Android



Posted using Partiko Android

Thank you so much for participating the Partiko Delegation Plan Round 1! We really appreciate your support! As part of the delegation benefits, we just gave you a 3.00% upvote! Together, let’s change the world!



Posted using Partiko Android

Hey, @rosatravels!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

@utopian-io should halt the addition of new members to the Spanish team until a solution is found for the upvote problem.

Just these last 15 days there have been 10+ contributions from my team of translators that did not get upvoted.

Posted using Partiko Android