Weekly Overview of Translation Category - Week 46, 2018

in utopian-io •  7 months ago  (edited)

As a Community Manager for Utopian, I will continue to write these weekly reports for the translation category. The report will include:

  1. Translators' Activitites
  2. Language Moderators' Activitities

In this report, I will follow the format of the other Utopian categories to provide the following information:

  • Graphs of the translators' contributions
  • Graphs of language teams contributions
  • Charts of comparisons of the different weeks
  • Graphs of moderators' scoring
  • Average score of the category & comparisons
  • Showcase the staff pick of the week if there is one

This is my write-up for Week 46: Nov 8 - 15, 2018

A. Contributions Summary

1. Translators' Contributions

This week, we have 55 Contributions.

In the translation category, it is important that we monitor the contributions submitted by the different language teams as translators work together in teams.

Therefore, the statistics and graphs will not show the contributions of the 101 individual translators but will display the 17 language teams instead.

The following chart shows the distribution of contributions of the 17 different language teams.


  • From the above chart, we can see that Spanish is the most active team this week.
  • Followed by Polish and Serbian
  • Then Filipino and Yoruba
  • There is no contribution from these 2 teams: Portuguese, Hebrew

2. Post Contributions - 4 Weeks Comparisons

The following table shows the number of contributions in the different language teams for 4 weeks.

LanguagesWeek 43Week 44Week 45Week 46


  • This week, the number of contributions has gone down to 55.
  • The Spanish team is still leading as the most active team. It is understandable as there are 10 translators in that team.
  • The following language teams increased in contributions this week: Filipino, Polish, Yoruba, French, Serbian, Russian, Slovenian
  • The following language teams dropped in their contributions this week: Spanish, Greek, Dutch, Italian, Vietnamese, Chinese

3. Comparisons of Contributions in Chart Form


  • There are 4 color bars for each language teams with each bar representing the 4 different weeks.
  • The following teams are quite stable in their own ways: Spanish, Filipino, Yoruba, French, Vietnamese, Russian
  • The following teams show signs of getting more engaged: Serbian, Polish
  • The following teams show signs of getting less engaged: Greek, Chinese, Dutch, Arabic

4. Total Number of Contributions for 4 Weeks

It is important that we meausure the language team activities not just by one week but to see their monthly performance.

In this way, we can get an overall picture of the language teams activities.

The following graph shows the total number of contributions of the 17 language teams in the past 4 weeks (Dates: October 18 - November 15, 2018)

  • Week 43: Oct 18 - 24, 2018
  • Week 44: Oct 25 - 31, 2018
  • Week 45: Nov 1 - 7, 2018
  • Week 46: Nov 8 - 15, 2018


From the chart, we are able to see the situation of each language team in the spread of 4 weeks:

  • Spanish team is leading in a consistent manner
  • Followed by Italian, Greek
  • And then Filipino, Dutch and Polish

B. Language Moderators' Scoring - Week 46

For the scoring distribution, we have 25 moderators, so I need to group the scoring into language teams so that you can see the analysis clearer in the distribution of scoring.

1. Chart showing the distribution of scores

2. Statistics

  • 79 - 1 contribution (Greek)
  • 78 - 13 contributions (Chinese, French, Italian, Serbian, Spanish)
  • 75 - 2 contributions (Spanish)
  • 73 - 16 contributions (Dutch, Filipino, French, Italian, Polish, Serbian, Vietnamese, Yoruba)
  • 70 - 3 contributions (Spanish)
  • 69 - 3 contributions (Spanish)
  • 68 - 5 contributions (Dutch, Greek, Polish)
  • 66 - 2 contributions (French, Polish)
  • 64 - 3 contributions ((Filipino, Slovenian)
  • 59 - 2 contributions (Polish, Vietnamese)
  • 57 - 1 contribution (Yoruba)
  • 54 - 1 contribution (Polish)
  • 51 - 1 contribution (Russian)
  • 29 - 1 contribution (Russian)
  • 23 - 1 contribution (German)

3. Analysis

  • The highest score this week is 79
  • About half the contributions receive scores between 70 to 80
  • A big proportion of scoring are at 78 and 73
  • Even the lowest score of 23 got upvoted this week
  • This week, 54/55 contributions got upvoted at the time of this writing. No contributions got expired. 1 contribution is pending to be upvoted soon.

4. Average Score

The average score of the 55 Contributions is 69.52

C. Staff Pick This Week

This week's staff pick is from the Chinese team. It received a score of 78.

Translation Post by @aafeng: Simplified Chinese translation of Node.js #6 - 1267 words

Node.js is a free, cross-platform, open source server environment to execute JavaScript outside of a browser. Traditionally, JavaScript is used for client side scripting and runs by a JavaScript engine embedded within a browser. With Node.js, JavaScript can be used to write command line programs or server side scripting. By this way, developers only need to learn a single programming language to do both server side and client side programming.

With his professional background in programming, the translator had a 100% accurate translation of 1267 words. In the post, the translator highlighted the most interesting part of the discussion about the different ways to allocate a buffer, the potential problems and proposed solutions to the performance problem. He used his expertise to show how to translate the long strings to fluent and easy to understand Chinese. Great examples are given to the post.

D. Moderators' Activities - Aristotle App

The Aristotle app is ongoing in the development by the Greek team. You can follow up this project in this Gitub Link.

I've asked @dimitrisp for an early entry to try out their app.

  • The app is going to be a great tool for our translators.
  • The tool aims to become an LM's personal assistant as they do the moderating work.

Here is a peek of what the app can do:

Here you can see the different projects that are being done by:

  • Different translators
  • Different proofreaders
  • Date when the translation of the project began
  • Date when the translation of the project finished

I hope you can see the power of this app. This will certainly help the DaVinci Team to keep track of the activities of all the 101 translators easily.

Thank you @dimitrisp and the Greek team for your innovative app.

E. Translation Teams - 101 Members List

LanguagesModerators (Proofreaders)Translators
1. Spanish@alejohannes; @marugy99@elpoliglota, @samuellmiller, @acrywhif, @isabella394, @kaestorr, @cremisi @navx, @zlatkamrs, @thatmemeguy, @dedicatedguy
2. Greek@ruth-girl; @dimitrisp@trumpman, @katerinaramm, @lordneroo,
3. Italian@mcassani @imcesca@filippocrypto, @viki.veg @silviu93, @robertbira, @akireuna; @jacksartori; @deusjudo
4. Chinese@sunray @aafeng@susanli3769, @victory622, @breathewind, @aaronli, @hannahwu, @itchyfeetdonica
5. German@egotheist@laylahsophia, @sooflauschig, @infinitelearning, @supposer, @achimmertens
6. Arabic@dr-frankenstein; @libanista@khaled-dz, @accro, @ismailkah, @sweetone, @ehabfox, @maigomaa
7. Polish@villaincandle @jestemkioskiem@j4nke, @koscian, @ribson, @shake1, @fuzeh, @apocz, @yasminafly, @froq
8. Vietnamese@carlpei@adam.tran, @lantracy, @lecongdoo3, @lenancie,
9. Dutch@misslasvegas @minersean@altrosa, @dragonsandsnakes, @tokentattoo, @anouk.nox
10. Slovenian@fbslo@nedy
11. Serbian@scienceangel @alexs1320@nikolanikola, @svemirac, @hidden84
12. French@leyt@yassinebad, @ahmedess, @roxane
13. Portuguese@phbr@leurop, @mrprofessor, @martusamak
14. Hebrew@leurbanexplorer@nv21089, @amit9202
15. Yoruba@zoneboy@fatherfaith, @jubreal, @mcyusuf
16. Russian@tata-natana@erikaflynn, @vezirbek; @bell1982
17. Filipino@ruah@toffer, @marou27, @josephace135, @timliwanag, @dandalion
17 LT25 LM76 Translators

F. Upcoming Events - Work on the Questionnaire

From the above analysis, especially in the scoring of the translations, we see the need of making the scoring more granular so as to reflect the quality of the translation work.

This week, the DaVinci team submitted a proposal for the changes to be made in the questionnaire. In the coming week, they will work together with @elear and the Language moderators in the DaVinci Discord channel to make improvement on the questionnaire. We invite all the language moderators to give your feedback and comments in the #language-manager-room in the DaVinci Discord Channel.

The CEO, @elear, also started a post to invite all language moderators and translators to join in the discussion: Talk to the CEO - Utopian Translations

Please comment and give your feedback as we work together to make the Translation Category great.

That's it for this week,

Blog Post Series

CM Weekly Reports

Translation Category - Quality, Standards & Metrics

Translation Blog - Early Growth in the Beginning

CM Interviews

Blog Post Series


Thank you for reading this post! If you like the post, please resteem and comment.

谢谢你的阅读!希望你喜欢。如果你喜欢我的分享, 请点赞并跟随我。

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Very well presentation! I like the effort you put in writing this weekly report for the Translations category. Very informative and well illustrated with suitable graphics. Well done!

Please note that while the CM hasn't changed the footer, I am not scoring #iamutopian posts based on the questionnaire. They have their own metric, and that will be the case until we go live with the new guidelines and new questionnaire, which will be comprehensive enough to reflect these types of posts.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.

Need help? Write a ticket on https://support.utopian.io/.
Chat with us on Discord.


Thank you for your review, @tykee! Keep up the good work!

Are there any new openings for CN translators?? :) Thanks

Posted using Partiko Android


Hi Alvin, the DaVinci team will let you know when there are new openings. Thank you for your patience.


Got it, thanks for your reply :)

Posted using Partiko Android

Congratulations! This post has been upvoted from the communal account, @minnowsupport, by rosatravels from the Minnow Support Project. It's a witness project run by aggroed, ausbitbank, teamsteem, someguy123, neoxian, followbtcnews, and netuoso. The goal is to help Steemit grow by supporting Minnows. Please find us at the Peace, Abundance, and Liberty Network (PALnet) Discord Channel. It's a completely public and open space to all members of the Steemit community who voluntarily choose to be there.

If you would like to delegate to the Minnow Support Project you can do so by clicking on the following links: 50SP, 100SP, 250SP, 500SP, 1000SP, 5000SP.
Be sure to leave at least 50SP undelegated on your account.

吃了吗?请支持中文区的见证人, @abit @bobdos @ety001 @justyy @oflyhigh @partiko (首字母顺序),全投,一个都不要漏。如果不想再收到我的留言,请回复“取消”。

Hi @rosatravels!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @rosatravels!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!