Siberia Travel - Concerts and Food (Part 32 English - Deutsch)
Today I am a guest in Vera's school. Already before the start I am intercepted in the schoolyard. Greeted in German of these nice children (!) and used as a photo model, all want to take photos with their mobile phones and I can not resist.
Heute bin ich zu Gast in Veras Schule. Schon vor Beginn werde ich im Schulhof abgefangen. Auf deutsch von diesen netten Kindern begrüßt (!) und als Fotomodell benutzt, alle wollen Fotos mit ihren Handys machen und da kann ich nicht widerstehen.
The concert goes as usual: I explain the trance journey, then I play 10 minutes, then everyone may tell his dream journey and I transmit from the dreamland into reality, a great fun for all, especially for the teachers, as they see theirs pupils from a new side. My instruments are examined, and then a young man is introduced to me, the talent of the school, the pupil of Kangar-Ool, and soon one of the best singers in the country.
Das Konzert verläuft wie gewohnt: ich erkläre die Trance-Reise, dann spiele ich 10 Minuten, dann darf jeder der will seine Traumreise erzählen und ich vermittle aus dem Traumland hinein in die Wirklichkeit, ein großer Spaß für alle, besonders für die Lehrer die ihre Schützlinge von einer neuen Seite kennenlernen dürfen. Meine Instrumente werden begutachtet und dann wird mir ein junger Mann vorgestellt, das Talent der Schule, Schüler von Kangar-Ool und bald einer der besten Sänger im Lande.
Video:
After the concert, we are invited to visit a Tuvinian festival. The daughter of a relative has passed her diploma and this is celebrated in a restaurant far from the center. As an appetizer a crab salad, then sheep and another 10 courses I can not remember.
Nach dem Konzert sind wir eingeladen ein tuvinisches Fest zu besuchen. Die Tochter eines Verwandten hat ihr Diplom bestanden und das wird in einer Gaststätte weit ab vom Zentrum gefeiert. Als Vorspeise ein Krabbensalat, dann Schaf und weitere 10 Gänge an die ich mich nicht mehr erinnern kann.
At home, it then goes merrily on to the next concert, this time fellow teachers from Mongolia and relatives. For lack of a large table the food is served quickly on the ground and again always new food is coming as soon as something was eaten. After my concert, the two Mongolian teachers agree to a song from their homeland.
Zu Hause geht es dann munter weiter mit dem nächsten Konzert, diesmal Lehrerkolleginnen aus der Mongolei und Verwandte. Aus Mangel eines großen Tisches wird kurzerhand auf dem Boden serviert und wiederum kommen immer neue Speisen sobald irgendwas aufgegessen wurde. Nach meinem Konzert stimmen die beiden mongolischen Lehrerinnen ein Lied aus ihrer Heimat an.
Video:
After the concert, I was surprised with this beautiful tuvinian vest, which was given to me as a gift and as a memory of Tuva. The picture below shows the dedication of Kennin-Lopsan in his new book, which characterizes me as a real shaman of international class, and the desire that my music may bring joy and happiness to all men. I'm really proud of that!
Nach dem Konzert wurde ich mit dieser schönen tuvinischen Weste überrascht, die mir als Geschenk und als Erinnerung an Tuva gemeinschaftlich übergeben wird. Darunter die Widmung von Kennin-Lopsan in seinem neuen Buch, die mich als wirklichen Schamanen internationaler Kategorie auszeichnet, und mit dem Wunsch, daß meine Musik allen Menschen Freude und Glück bringen möge. Darauf bin ich richtig stolz!
I've eaten everything there on the table, as you can see it is not so different than with us. A difference, however, are the ingredients, uncooked vegetables, small pastries, and sauces we would not mix together. The gateau can not be missed. I used to bring one every few days, since they are quite expensive and therefore can not be bought by everyone. Who can resist a truffle-gateau?
Gegessen habe ich dort alles was auf den Tisch kam, wie du sehen kannst ist es gar nicht so anders als bei uns. Ein Unterschied sind allerdings die Zutaten, ungekochtes Gemüse, kleine Backwaren, und Soßen die wir so nicht zusammen mischen würden. Als Abschluss darf die Torte nicht fehlen. Ich habe mir angewöhnt alle paar Tage eine mitzubringen, da sie recht teuer sind und somit nicht von jedem gekauft werden können. Wer kann schon einer Trüffeltorte widerstehen?
A roommate who wanted to get to safety before me, even though I wanted to photograph him.
Ein Mitbewohner der sich vor mir in Sicherheit bringen wollte, dabei wollte ich ihn nur ablichten.
A typical home entrance with the 3 doors serving as cold locks in winter. In the summer the doors are suspended and only the outermost with the lock is there.
Ein typischer Hauseingang mit den 3 Türen, die als Kälteschleusen im Winter dienen. Im Sommer sind die Türen ausgehängt und nur die äußerste mit dem Schloß ist vorhanden.
I hope you liked my report. / Ich hoffe Dir hat mein Bericht gefallen.
See you next time! / Bis nächstes Mal!
Thank you for your attention! / Danke für Deine Aufmerksamkeit!
Part 1 Moscow
Part 1 VBlog
Part 2 Arrival
Part 3 Ethno village
Part 2+3 VBlog
Part 4 Impressions
Part 5 Arctic State Institute of Art and Culture
Part 6 My hosts are gone!
Part 7 With the shamanka in the countryside
Part 7 VBlog
Part 8 Visiting the students of Arctic culture
Part 9 Yakutian Music College
Part 8+9 VBlog
Part 10 The old City
Part 11 Travel to the indigenous nations of the North
Part 12 TV and healing concerts
Part 13 Guest in a Yakutian primary school
Part 14 Dances of the North
Part 15 Shaman house
Part 16 Craftsmanship and ice cellar
Part 17 VBlog House of Culture
Part 18 VBlog Flight video Yakutsk - Irkutsk Part 1
Part 19 VBlog Flight video Yakutsk - Irkutsk Part 2
Part 20 Arrival in Irkutsk
Part 21 Trans-Siberian Railway from Irkutsk to Krasnoyarsk
Part 22 From Krasnoyarsk to Tuva
Part 23 From Abakan to Kysyl in Tuva
Part 24 The arrival and the museum in Tuva
Part 25 My shaman drum
Part 26 VBlog Baikal Express - Irkutsk to Krasnoyarsk
Part 27 VBlog Shaman Drum and Tuva
Part 28 Center of Asia - Yenisei River
Part 29 Friends and Living in Tuva
Part 30 The sleeping dragon in Tuva
Part 31 Old Shamans and healing
Photos by @schamangerbert 04/2009-08/2017
Schaman Gerbert
Das gesamte Dorf scheint ja unfassbar musikalisch zu sein (:
12 Gänge in der Gaststätte bekommt man hier ja nicht mal in einem Sternelokal... wenn die Einwohner dort mal auftischen, dann anscheinend so richtig!
Wenn ich mir die Bilder dazu ansehe, dann meinst du einfach nur Rohkostsalat oder, also die Paprika und Gurken, denn ansonsten fände ich sehr spannend, wenn die Leute dort für uns eigentlich unverdauliches Gemüse roh essen würden.
Liebe Grüße
Also, das Dorf ist die Hautpstadt von Tuva. Gemüse gehört nicht zu meinen normalen Speisen, daher kenne ich mich da nicht so genau aus (oje, jetzt kommen wieder zig Fragen dazu :)) ha ha ha ha ha .
Dein Gesangkünste fehlt :-(
Die Videos sind von meinem Kanal auf youtube, dort findest du schon auch was von mir :)
Ach so! OK werde mal rein schauen :-)
Das sieht immer nach richtig spannenden Erlebnissen bei dir aus ! :)
So richtig langweilig war mir eigentlich nicht :) Da hast du recht !
Und ich war ja schon 4 Mal in Tuva, also kenne ich eine ganze Menge Leute, die ich auch einfach so besuchen kann und die wollen mir dann immer etwas bieten, obwohl ich auch mal nur abhängen würde, dazu kommt es aber nie. 3 Konzerte am Tag sind schon viel, aber in Jakutien hatte ich das ja auch.
Great time indeed besides the little fella at the end, kinda scary
He was more scared then me :)
wow.
Das nenne ich mal Erinnerungen an eine Reise.
Danke, die kleinen Dinge sind für mich das wichtige an solchen Reisen, die Menschen und die Art wie sie dort leben. Das füllt meine Batterien immer so weit auf, dass ich für Jahre davon zehren kann.
That was a perfect all rounder post
I am happy that you liked it!
It's a great happening! Wonderful interesting post :)
I try to get into details which are not so usual, you will never see a church from the inside here :)
very nice post ! thnx for sharing
As always, without support from my dear readers Steemit would be an empty space!
@schamangerbert,
I think you had a great experience there! Thanks for sharing your experiences with the steem community!
Cheers~
You are right, it was a great time there!
oh wow! Hats off! This is an amazing experience and you are really feeling how to live and feel like a local.
Enjoy your journey:)
Wish I could see your old blog (introduction)
Thanks and have a nice weekend!
you too and Enjoy it. I will try to comeback and read more :)
thx!
I don't want to disturb you but if you have a link on your introduction, coz I'm curious why you are there..hehehe (sorry I'm asking too much.:)
Oh,just scroll down on my blog to the very first entry.
(There are not many resteems, so it is not too much)
Thx!
ok thnx will try to look again. thnx for your time:)