Siberia Travel to Yakutsk (Part 5) (english/deutsch)

in #travel7 years ago

Arktisches staatliches Institut für Kunst und Kultur

Arctic State Institute of Art and Culture



Mit dem Bus fahre ich wieder zurück in die Stadtmitte zur Station Sacha Theater (Sacha ist die jakutische Bezeichnung für Jakutien).

By bus I go back to the city center to the station Sacha Theater (Sacha is the Yakutian name for Yakutia).

IMG_2400.jpg

An einem Betontippi und einem am versinken begriffenes Holzhaus vorbei

Passing by a concrete-tippi and a wooden house at the sinking

IMG_2403.jpg

erreiche ich das "Arktisches staatliches Institut für Kunst und Kultur".

I reach the "Arctic State Institute of Art and Culture".

IMG_2401.jpg

Mit Hilfe einiger Studenten gelange ich in das Haus und dort an die Rektorin, die mich schon erwartet und es geht auch gleich los. Ich kann gerade noch darum bitten eine nordische Schamanetrommel zu bekommen, als die Studenten ankommen und einen großen Tanzraum füllen. Ich soll ein Konzert geben! Aha, so lerne ich also die Kultur kennen, indem man zuerst mich kennenlernt. Das ist für mich ein große Ehre und ich gebe mein bestes.

With the help of some students I get into the house and there to the rector, who already expects me and then it goes very quick. I can just ask to get a Nordic shaman drum as the students arrive and fill a big dance room. I should give a concert! Aha, so I get to know the culture, first by getting them to know me. This is a great honor for me and I give my best.

IMG_2404.jpg

Auf den Photos sind meine Zuhörer zu sehen: Ringsum, aus über 25 verschiedenen Ethnien, bei genauer Betrachtung können unterschiedliche Merkmale ausgemacht werden, für mich natürlich ein Buch mit 7 Siegeln.

On the photos my listeners can be seen: All around, from over 25 different ethnic groups, on closer inspection different characteristics can be identified, for me, of course, a book with seven seals.

IMG_2405.jpg

IMG_2406.jpg

IMG_2407.jpg

IMG_2408.jpg

IMG_2409.jpg

Nach dem Konzert lasse ich mich noch mit meiner Kamera ablichten, erkennbar an den offenen Augen der Zuhörer.

After the concert, I let myself be photographed with my camera, recognizable by the open eyes of the audience.

IMG_2410.jpg

IMG_2411.jpg

Über das Konzert selber schreibe ich heute nichts, es kommt in einem späteren Artikel sicherlich zur Sprache. Tage an denen ich nur 1 Konzert mache sind selten, meistens sind es 2 oder 3. Also noch genug Möglichkeiten.

I do not write anything about the concert itself today, it certainly comes up in a later article. Days where I only make 1 concert are rare, mostly 2 or 3. So still enough possibilities.

IMG_2412.jpg

Das obligatorische Abschlußbild darf natürlich nicht fehlen, das ist immer so, egal wo ich war. Wir werden einige von Ihnen bald wiedersehen, dann zeigen sie was sie schon gelernt haben!

The mandatory final image can not be missed, it's always present, no matter where I was. We'll see some of them soon, then they show what they've learned!

IMG_2414.jpg

Lange Gespräche folgen und ich bekomme drei Geschenke: Die Dekanin überreicht mir ein von Ihr herausgegebenes Buch über Tradition und Kulturhandwerk

Long talks follow and I get three gifts: The dean gives me a copy of her book about tradition and culture

IMG_2416.jpg

ein Professorin, die perfektes Deutsch spricht, übergibt mir ihr Deutsch-yakutisch-russisches Phrasenbuch

A professor who speaks perfect German, gives me her German-Yakutian-Russian phrase book

IMG_2417.jpg

ebenfalls eine Professorin der jakutischen Kultur Ihr Buch über die traditionellen Tänze des jakutischen Volkes. Die vielen Zeichnungen und Bilder in den Büchern vermitteln mir schon eine Vorstellung vom Inhalt, der sich erst mit der Lektüre eröffnen wird. Aber der Stolz auf die eigene Kultur ist deutlich zu erkennen und ich erkenne ihn respektvoll aus ganzem Herzen an.

also a professor of the Jakut culture her book on the traditional dances of the Yakut people. The many drawings and pictures in the books give me an idea of the content, which will open up with the reading. But the pride in one's own culture is clearly visible, and I recognize it respectfully with all my heart.

IMG_2418.jpg

So sieht eine weisse Schamanin (Udagan) in Jakutien heute aus.

This is how a white shaman (Udagan) in Yakutia looks today.

IMG_2419.jpg

So, jetzt zurück nach Hause, auf spiegelglattem Eis, das durch die Frühlingssonne angetaut wurde und nun am Nachmittag wie neu glänzt. Jedoch sind ab und zu schon Stellen zu sehen die eisfrei sind.

So, now back home, on mirrored ice, which was thrown through the spring sun and now shines in the afternoon as new. However, there are occasional spots that are free of ice.

IMG_2422.jpg

Dokumentation eines Hauses, das bei meinem nächsten Besuch nicht mehr existieren wird. Deutlich zu sehen sind die tödlichen Eiszapfen und das aus den Fugen geratene Gesamtgefüge.

Documentation of a house which will no longer exist on my next visit. The deadly icicles and the whole structure, which has fallen out of the joints, can be clearly seen.

IMG_2423.jpg

IMG_2424.jpg

IMG_2425.jpg

"столица земли олонхо.." Die Hauptstadt der Erde vom Oloncho begrüßt seine Gäste. Oloncho ist der Epengesang der Jakuten, dazu später mehr.

"столица земли олонхо.." The capital of the earth of the Oloncho welcomes its guests. Oloncho is the epic singing of the Yakuts, more on that later.

IMG_2426.jpg

Es gibt auch Statuen die nicht Lenin oder Stalin zeigen.

There are also statues that do not show Lenin or Stalin.

IMG_2427.jpg

Das Hauptpostamt, meine Quelle für neue Rubel, und immer gut für eine paar Gespräche beim warten. Dazu muß ich es jetzt mal sagen: Die Jukuten sind das freunlichste Volk das mir jemals begegnet ist. Egal welches Alter und Geschlecht, immer ein Lächeln und immer Zeit für ein paar Worte. Es ist eines der wenigen Völker, von dem niemals eine kriegerische Auseinandersetzung ausgegangen ist. Sie haben sich immer weiter in den Norden zurückgezogen, so weit bis sie niemand mehr verdrängen wollte.

The main post office, my source for new rubles, and always good for a few talks while waiting. Now I have to say it: The Jukutian are the most joyful people that I have ever encountered. No matter what age and gender, always a smile and always time for a few words. It is one of the few peoples of which there has never been a warlike conflict. They have retreated further and further into the north, until they no longer displaced.

IMG_2428.jpg

Um meine Gastgeber zu überraschen besorge ich noch eine Torte, Tort Datscha.

In order to surprise my hosts, I get a cake, Tort Datscha.

IMG_2429.jpg

Und hier der Beweis: / And here is the proof:

IMG_2431.jpg

Morgen steht dann das Maultommelmuseum und die Maultrommelschule auf dem Programm.

Tomorrow then is the Jew's harp Museum and the Jew's harp school on the program.

Bis nächstes Mal! / See you next time!

Danke für Deine Aufmerksamkeit! / Thank you for your attention!
Part 1 Moscow
Part 1 VBlog
Part 2 Arrival
Part 3 Ethno village
Part 2+3 VBlog
Part 4 Impressions
All photos by @schamangerbert 04/2009


SchamanGerbert

Sort:  

How I wish I could be in the concert. It was quite a pleasure reading your article!

Thank you so much for your kind works, it helps me a lot to continue!

Coin Marketplace

STEEM 0.20
TRX 0.13
JST 0.030
BTC 65128.68
ETH 3442.23
USDT 1.00
SBD 2.52