Travel in Yakutia TV and healing concerts - Reise in Jakutien TV und Heilungskonzerte

in #travel7 years ago (edited)
The last 3 days in Yakutsk have begun, in this 12th part of my travel report we will visit the TV, give a concert in the mouth harp Museum, do a healing and visit a cultur lecture in the university. Have fun!
Die letzten 3 Tage in Jakutsk haben begonnen, in diesem 12. Teil des Reiseberichtes besuchen wir das Fernsehen, werden im Maultrommelmuseum ein Konzert geben, eine Heilung durchführen und in der Universität den Kulturunterricht besuchen. Viel Spass!

IMG_2774k.JPG

Yakutian morning magazine on TV / Jakutisches Morgenmagazin im Fernsehen

I am still alone in the apartment and therefore I can enjoy my breakfast with jam bread, then quickly outside for a smoke and then shortly after 6 clock Stephan is already there and pick me up. In the morning it is still bitterly cold, the traffic is still very quiet, we sled on the ice roads of Yakutsk to the state TV. In the picture you can see our preparatory talk with the presenter of the show. In the broadcast, which was live, I had to answer 2 questions, Professor Stephan a few more, I was allowed to play for a minute the song for the sun. Of course, the conference was the subject, and Stephan has tried to convey that the culture of the Turkish-speaking peoples has preserved many things that have become extinct in Europe.
Ich bin ja noch immer alleine in der Wohnung und kann mir daher mein Wunschfrühstück mit Marmeladenbrot gönnen, dann schnell runter um noch kurz eine zu rauchen und dann ist kurz nach 6 Uhr auch schon Stephan da und holt mich ab. Morgens ist es noch bitter kalt, der Verkehr ist noch sehr ruhig, wir schlittern auf den Eisstraßen von Jakutsk zum staatlichen Fernehen. Auf dem Bild siehst Du unser Vorbereitungsgespräch mit der Moderatorin der Sendung. In der Sendung, die live ausgestrahlt wurde, musste ich 2 Fragen beantworten, Professor Stephan ein paar mehr, dafür durfte ich noch eine Minute das Sonnenlied spielen. Natürlich war die Konferenz das Thema, und Stephan hat versucht zu vermitteln, dass die Kultur der türkisch-sprechenden Völker viele Dinge bewahrt hat, die in Europa ausgestorben sind.


myimage3.gif

Further Itinerary / Die weitere Reiseroute

The small point on the left is in Bavaria, Germany. On the far right the circle is Yakutsk, the underlined place is Irkutsk, the upper of the two remaining circles is Krasnoyarsk, the lower is Kysyl in Tuva. In this order, the trip continues in two days!
Der kleine Punkt links ist in Bayern, Deutschland. Ganz rechts der Kreis ist Jakutsk, der unterstrichene Ortsname ist Irkutsk, der obere der beiden übrigen Kreise ist Krasnojarsk, darunter Kysyl in Tuva. In dieser Reihenfolge geht die Reise in zwei Tagen weiter!


IMG_2724k.JPG

In the afternoon I make my way to the mouth harp Museum, past an accident, a leak in a water pipe has produced a small iceberg over night. Since it is already spring , it was only provisorily repaired, soon the tubes are indeed completely switched off, in order to eliminate all damages of the winter.
Am Nachmittag mache ich mich dann auf den Weg ins Maultrommelmuseum, vorbei an einer Havarie, ein Leck in einer Wasserleitung hat über Nacht einen kleinen Eisberg erzeugt. Da ja schon Frühling ist, wurde es nur provisorisch repariert, bald werden die Leitungen ja ganz abgeschalten, um alle Schäden des Winters zu beseitigen.


IMG_2739.JPG

IMG_2740.JPG

Concert at the mouth harp Museum / Konzert im Maultrommelmuseum

Nikolay Shishigin - director of the "mouth harp Museum of the Peoples of the World" introduces me. There are about 20 people present, specialists, teachers and some guests. In the cave of the lion, the center of the mouth harp culture, I prepare myself up and begin my concert. It is going very well, and in the end I want to do a healing ceremony and I am looking for a volunteer. The first with a sore throat I cure immediately with the tuvinian herb for all cases, he feels immediately better. The next one has a headache and also those are immediately eliminated, soon more in my blog, I will introduce this technique there. Then there is finally a volunteer without any acute problems and she is quite happy about the ceremony. A detailed report from a yakutian view is here: Russian and in German.
Nikolay Shishigin - Direktor vom "Maultrommel Museum der Völker dieser Welt" stellt mich vor. Es sind etwa 20 Personen anwesend, Spezialisten, Lehrer und einige Gäste. In der Höhle des Löwen, dem Zentrum der Maultrommelkultur schlechthin, baue ich mich auf und beginne mein Konzert. Es läuft ausgezeichnet, und zum Schluß will ich noch eine Heilzeremonie durchführen und suche einen Freiwilligen. Den ersten mit Halsschmerzen kuriere ich sofort mit dem tuvinischen Kraut für alle Fälle, es geht ihm auch sofort besser. Der nächste hat Kopfschmerzen und auch die werden sofort beseitigt, dazu bald mehr in meinem Blog, ich werde diese Technik dort vorstellen. Dann findet sich endlich doch noch eine Freiwillige ohne akute Probleme und sie ist recht glücklich über die Zeremonie. Einen detailierten Bericht aus jakutischer Sicht gibt es hier: Russian and in German.


IMG_2750.JPG

IMG_2753.JPG

IMG_2755.JPG

As a gift, I get a small but very fine jakutian chomus of a well-known master, the usual chaos at the end with photos in all locations with all guests is then still topped by 2 duos, which I would like to present in video here. The charming teacher wants to play with me and of course I do not reject her wish:
Als Geschenk bekomme ich eine kleine aber sehr feine jakutische Maultrommel eines bekannten Meisters, das übliche Chaos am Ende mit Fotos in allen Lagen mit allen Gästen wird dann noch getoppt von 2 Duos, die ich hier im Video vorstellen möchte. Die bezaubernde Lehrerin will noch mit mir spielen und natürlich schlage ich ihr diesen Wunsch nicht aus:


The brother of the director, Spiridon Shishigin, is very excited, and we play together, because I do not have a recording, I show you a recording in my yurt in Bavaria, where he visited me the following year. He is regarded as the forerunner of cooperation with hospitals, and plays regularly there on request from the doctors.
Der Bruder des Direktors, Spiridon Shishigin ist extra angereist und wir spielen ein Stück zusammen, da ich davon keine Aufnahme habe zeige ich euch eine Aufnahme in meiner Jurte in Bayern in der er mich im Jahr darauf besucht hat. Er gilt als der Wegbereiter der Zusammenarbeit mit Krankenhäusern, und spielt dort regelmäßig auf Anfrage von den Ärzten.


I am picked up by the driver of the house of culture and we are going to a very sick woman. Out of respect I do not show the picture, I tryed my best, reinstated her breathing and had a good feeling, she was very happy about the treatment, I will get informed about the further course. This is the end of this exciting day. And I am still alone at home, no host far and wide, for a week they have disappeared now.
Von Fahrer des Kulturhauses werde ich direkt abgeholt und wir fahren zu einer sehr kranken Frau. Aus Respekt zeige ich das Bild nicht, ich versuche mein bestes, stelle ihre Atmung neu ein und habe ein gutes Gefühl, sie ist jedenfalls sehr glücklich über die Behandlung, man wird mich über den weiteren Verlauf informieren. Damit geht dann dieser aufregende Tag zu Ende. Und ich bin immer noch allein zu Hause, keine Gastgeber weit und breit , seit einer Woche sind sie verschwunden.


IMG_2765.JPG

Cultural education in the university / Kulturunterricht in der Universität

The next morning I'm too early in the university and can look around. The first is the entrance: it is entangled with three doors, a perfect cold bridge and a funny operating field for cavaliers. Then the wardrobe, which is obligatory in Yakutsk, in the building there are the usual 26-27 degrees, there a down jacket is not appropriate, on the other hand it is necessary outside as it is in the morning still quite fresh. Minus degrees will continue here for a whole time, only 7 weeks in summer are really frost-free day and night.
Am nächstem Morgen bin ich zu früh in der Universität und kann mich etws umschauen. Als erstes der Eingang: Der ist 3-türig verschlungen, eine perfekte Kältebrücke und für Kavaliere ein lustiges Betätigungsfeld. Dann die Garderobe, die ist obligatorisch in Jakutsk, im Gebäude herrschen ja die üblichen 26-27 Grad, da ist eine Daunenjacke nicht angebracht, andererseits ist sie draussen notwendig da es in der Früh noch recht frisch ist. Minusgrade werden hier noch eine ganze Zeitlang anhalten, nur 7 Wochen im Sommer sind wirklich Tag und Nacht frostfrei.


IMG_2771.JPG

IMG_2772.JPG

IMG_2773.JPG

IMG_2774.JPG

I am guest in the teaching of culture, and therefore I have to give a lecture first. However, I keep it briefly, I wanted to observe the lessons myself. More is not possible, since it is hold in yakutian language and thus I do not understand one word.
Ich bin Gast im Unterricht der Kultur, und darf erst mal einen Vortrag halten. Den halte ich aber bewusst kurz, ich wollte den Unterricht ja selbst beobachten. Mehr ist auch nicht möglich, da er auf jakutisch stattfindet und ich somit kein Wort verstehe.


IMG_2776.JPG

I hope you liked my report. / Ich hoffe Dir hat mein Bericht gefallen.

Bis nächstes Mal! / See you next time!

Danke für Deine Aufmerksamkeit! / Thank you for your attention!

Part 1 Moscow
Part 1 VBlog
Part 2 Arrival
Part 3 Ethno village
Part 2+3 VBlog
Part 4 Impressions
Part 5 Arctic State Institute of Art and Culture
Part 6 My hosts are gone!
Part 7 With the shamanka in the countryside
Part 7 VBlog
Part 8 Visiting the students of Arctic culture
Part 9 Yakutian Music College
Part 8+9 VBlog
Part 10 The old City
Part 11 Travel to the indigenous nations of the North

Photos and videos @schamangerbert 04/2009-06/2017


SchamanGerbert

Sort:  

Danke für den interessanten Bericht !!

Freut mich dass er Dir gefällt!

oh wow! hats off! Amazing. The sounds of the mouth harp is soooo cool!
Never heard it before!!

Thanks so much!

Thank you for going into some detail. Consider to not vote for posts older than 7 days, your vote is lost in this case.

oh thanks for the info. I was not aware of that:) :)
It's really interesting stuff here and will come back when i have more time.
See you around xx

Coin Marketplace

STEEM 0.20
TRX 0.13
JST 0.030
BTC 64573.45
ETH 3441.06
USDT 1.00
SBD 2.51