Siberia travel to Yakutsk - Kysyl - Krasnoyarsk (6) (en/de)

in #travel7 years ago (edited)

Meine Gastgeber sind verschwunden!

My hosts are gone!


Ein neuer Tag beginnt. Jetzt bin ich erst mal alleine in der Wohnung für die nächsten Tage, meine Gastgeber sind abgereist. Sie zu ihren Eltern nach Viluisk und er in den Wald. Ich werde schon klar kommen!

A new day begins. Now I am alone in the apartment for the next days, my hosts have left. She to her parents to Viluisk and he to the forest. I'll be fine!

IMG_2430.jpg

Nachdem ich nun mein Marmeladenbrot bekomme ohne schief angesehen zu werden und auch eine ganze Kanne Tee getrunken habe fühle ich mich gestärkt für die Aufgaben die heute auf mich warten. Zuerst fahre ich zur Raiffeisenbank (!) die meine Karte aber auch nicht auslesen können, später stellt sich heraus dass mein Chef den Lohn nicht pünktlich überwiesen hat und ich deshalb kein Geld aus den Automaten bekomme. Später am Tag klappt es dann doch und das Rätsel ist gelöst. So weit weg und kein Geld ist schon ein blödes Gefühl, aber wie sagt der Sibirier so schön: Es gibt keine Probleme in Sibirien außer man macht sich welche.

After I get my jam bread without looking obliquely and also a whole pot of tea I feel strengthened for the tasks which are waiting today for me. First I go to the Raiffeisenbank (!) which also can not read my card but later it turns out that my boss did not pay the wage on time and I therefore get no money from the machines. Later in the day it works and the puzzle is solved. So far away and no money's a bad feeling, but as a Siberians saying goes: There are no problems in Siberia unless you make some.

IMG_2432.jpg

IMG_2433.jpg

Die Pension, in der ich bei früheren Besuchen untergekommen war, existiert nicht mehr, schade, denn dort hätte ich meine Registrierung problemlos bekommen, so muss ich mich um eine Lösung für dieses Problem kümmern, es ist ja nur für meine eigene Sicherheit. Mit einer Registrierung ist man quasi polizeilich aufspürbar und verfolgbar falls mal was schief gehen sollte.

The pension I had visited on previous visits is no longer there, a pity, because I would have gotten my registration without problems, so I have to take care of a solution to this problem, it is only for my own security. With a registration you can be tracked if something goes wrong.

Hin und her geht es zu Fuß und mit den Bussen, jetzt ist das Haus der Kultur Kulakovskowo and der Reihe. Die Chefin ist nicht da also bummle ich weiter und treffe mich dann mit Anton im Kino. Er wurde organisiert um mir ein Handy zu besorgen was er auch getan hat. Ich und ein Handy!? Er weist mich ein und es ist wunderbar nun endlich auch eines dieser Dinger zu haben. Zusammen gehen wir noch zum Hotel Lena gleich um die Ecke wegen meiner Registrierung aber es ist keiner da der es machen kann. Am Abend gehe ich dann nochmal alleine hin und bekomme die ersehnten Stempel für 1.800 Rubel, der Wert einer Übernachtung, so um die 50 Euro. Die Pension hätte mich nur 500 Rubel gekostet.

Back and forth it goes on foot and with the buses, now to the House of Culture Kulakovskowo. The boss is not there so I continue to stroll and meet with Anton in the cinema. He was organized to get me a mobile phone what he did. I and a cell phone !? He tells me how it works, and it is wonderful to finally have one of these things. Together we go to the Hotel Lena just around the corner because of my registration but there is none there who can make it. In the evening I go again alone and get the desired stamps for 1.800 rubles, the value of one night, so around 50 euros. The pension would have cost me only 500 rubles.

IMG_2442.jpg

In einem Geschäft frage ich nach einer Speicherkarte für meine Kamera und schneller als ich schauen kann will der Verkäufer meine Karte auslesen und auf Disk brennen. Gerade kann ich ihn noch stoppen, aber so weiß ich wenigstens gleich wie es geht falls ich es mal brauchen sollte. 150 Euro kann ich auch noch umtauschen und das Flugticket bekomme ich nun auch noch. So macht Reisen richtig Spaß, wenn die Sprache nicht mehr das große Problem ist und die Dinge ineinander laufen. Einen Flug nach Krasnoyarsk gibt es ja nicht mehr, die Gesellschaft hat die Route eingestellt, also fliege ich jetzt nach Irkutsk und dann mit dem Baikal Express über Nacht nach Krasnoyarsk.

In a store I ask for a memory card for my camera and faster than I can look, the seller wants to read my card and burn to disk. I can still stop him, but at least I know how to do it if I need it. 150 euros I can also exchange and the flight ticket I get now also. This makes traveling really fun when the language is no longer the big problem and things are intertwined. There is no longer a flight to Krasnoyarsk, the company has stopped the route, so I now fly to Irkutsk and then with the Baikal Express overnight to Krasnoyarsk.

Die Gastgeberin ruft an und teilt mir mit dass ihre Reise klappt und sie am Montag wieder kommt, heute ist Dienstag! Der Gastgeber ruft zwar an und sagt er kommt gleich, ist aber bis Montag ebenfalls nicht mehr aufgetaucht. Ja die Zeit, wir haben da andere Vorstellungen, aber für mich kein Thema, ich war schon in Tuva und da ist es noch extremer. Wir sehen uns am Nachmittag, heißt nicht an diesem oder morgen sondern an einem Nachmittag der dann kommt wenn die Zeit dafür da ist.

The hostess calls and tells me that her trip ok and she will come back on Monday, today is Tuesday! The host calls and says he is coming soon, but has not dived until Monday also. Yes the time, we have other ideas, but for me no topic, I was already in Tuva and there it is even more extreme. See you in the afternoon, does not mean today or tomorrow, but an afternoon which comes when the time for it is there.

IMG_2437.jpg

IMG_2441.jpg

Nach all den Besorgungen und weiten Strecken bin ich dann froh wieder in der Wohnung zu sein und kann mich ganz der weiteren Organisation der Reise hingeben. Ein paar Anrufe in Tuva und Krasnoyarsk sind gleich erledigt, alles nur noch auf russisch, es macht richtig Spaß, ich fühle mich richtig gut.

After all the errands and long journeys, I am glad to be back in the apartment and can completely give myself to the further organization of the trip. A few calls to Tuva and Krasnoyarsk are done right now, all just in Russian, it's really fun, I feel really good.

IMG_2456.jpg

Mittwoch: Gegen 10 Uhr mache ich mich auf den Weg zum Chomus-Museum. Chomus ist das jakutische Wort für Maultrommel. Dort werde ich von dem Bruder von Spiridon empfangen, der dort der Leiter ist. Wir vereinbaren ein 2 Stunden Konzert am Montag und für morgen bin ich eingeladen den Unterricht zu beobachten. Da jetzt aber auch gerade Unterricht ist filme ich es ganz kurz und hier ist es:

Wednesday: Around ten o'clock I am on my way to the Chomus Museum. Chomus is the Jakutian word for Mouth harp. There I will be received by the brother of Spiridon, who is the conductor there. We arrange a 2 hour concert on Monday and for tomorrow I am invited to observe the lessons. Since now synonymous happens a lessons I film it very short and here it is:

Mein Buch über die heilende Spielweise auf der Maultrommel wird heruntergeladen, es ist ja mein Geschenk an das jakutische Volk. Ich wurde bei der ersten Reise wissenschaftlich untersucht und es wurde festgestellt dass ich eine Spielweise habe die es gar nicht mehr gibt, sie ist in den 40'er Jahren ausgestorben, und wie durch ein Wunder habe ich sie wieder entdeckt, und eine Musikwissenschaftlerin hat sie erkannt. Damals hat sie mich gebeten ein Buch darüber zu schreiben was ich dann auch getan habe. (Auf meiner Internetseite kann das Buch bestellt werden, in deutscher Sprache)

My book about the healing methods on the Mouth harp is downloaded, it is my gift to the Yakutian people. I was researched scientifically on the first trip and it was found that I have a game that no longer exists, it has become extinct in the 40's, and as a miracle I have rediscovered it, and a musicologist has it recognized. At that time, she asked me to write a book about what I did. (On my website the book can be ordered, in German language)

IMG_2446.jpg

Ich darf jetzt einige Maultrommeln ausprobieren, aber ich erkenne keine die mir spontan zusagt und kaufe keine. Richtige Meisterinstrumente liegen nicht so zum ausprobieren herum, die sind auch unter der Hand nur ganz schwierig zu bekommen. Dazu muss eine Reise in die entlegenen Gebiete unternommen werden und ein Meisterschmid gefunden werden der dann eine speziell herstellt.

I can now try some Mouth harps, but I do not recognize any spontaneously and does not buy any. Correct master instruments are not so to laying around, which are also under the hand only quite difficult to get. To do so, a trip to the remote areas must be undertaken and a master must be found, who then one specially manufactures.

IMG_2467.jpg

Ich fühle mich sehr gut aufgenommen und alle Planungen sind bald gemacht, also weiter im Programm. Zurück zum Kino wo ich mich mit Anton und Jakov treffen werde. Zusammen fahren wir mit einem Bus zum deutschen Institut. Da wir 30 Minuten zu früh sind habe ich Zeit mit Oksana, einer Lehrerin, zu reden. Anton beginnt den Unterricht mit der Prüfung der Hausaufgaben und dann bin ich dran. Ganz langsam mal wieder deutsch sprechen, nur ab und zu rutsche ich ins russische. Ich mache mein Ding, eine schamanische Stunde über das keltische Schamanentum und meine Kunst der Energiemusik. Bei den drei bis vier Musikstücken lade ich die Schüler ein eine Reise zu machen, jedes mal in ein anderes Thema, um ihnen anschließend die Gelegenheit zu geben darüber zu sprechen und von ihren Erlebnissen zu berichten. Da sind aber die Grenzen ihrer Deutschkenntnisse schnell am Ende und sie weichen auf russisch aus oder verstummen. Mit meiner eigenen Art bekomme ich aber doch noch das Eis gebrochen und so haben wir richtig Spaß und die Zeit ist wie im Nichts vorbei.

I feel very well received and all the plans are made soon, so further on in the program. Back to the cinema where I will meet with Anton and Jakov. Together we take a bus to the German Institute. Since we are 30 minutes early, I have time to talk with Oksana, a teacher. Anton begins the lesson with the examination of the homework and then it is my turn. Quite slow to speak German again, only now and then I slip into the Russian. I do my thing, a shamanic lesson about Celtic shamanhood and my art of energy music. In the three to four pieces of music, I invite the students to go on a trip, each time to a different topic, to give them the opportunity to talk about it and to share their experiences. But the limits of their knowledge of German are soon at an end, and they turn to Russian or fall silent. but with my own kind I still get the ice broken and so we have a lot of fun and the time is over, as in nothing.

IMG_2466.jpg

Bis nächstes Mal! / See you next time!

Danke für Deine Aufmerksamkeit! / Thank you for your attention!
Part 1 Moscow
Part 1 VBlog
Part 2 Arrival
Part 3 Ethno village
Part 2+3 VBlog
Part 4 Impressions
Part 5 Arctic State Institute of Art and Culture

@schamangerbert 04/2009-05/2017


SchamanGerbert

Sort:  

Nice photos and post :)

Coin Marketplace

STEEM 0.20
TRX 0.13
JST 0.030
BTC 65128.68
ETH 3442.23
USDT 1.00
SBD 2.52