SundayCook #35 - Portuguese tomato migas (crumbs) with fried pork - detail [EN] | Migas de tomate com carne de porco frita [PT]

in food •  2 years ago  (edited)

Hello!!

This weekend we invited some friends for dinner and I decided to anticipate my SundayCook for Saturday night!

Olá!!

Este fim-de-semana convidámos uns amigos para jantar e decidi antecipar o SundayCook para Sábado à noite!

For this SundayCook I prepared | Para este SundayCook preparei:

Portuguese tomato migas (crumbs) with fried pork | Migas de tomate com carne de porco frita

DSC_2470_ed.jpg

Figure 1 - Portuguese tomato migas (crumbs) with fried pork | Migas de tomate com carne de porco frita

This dish is typical on Alentejo region and the funniest of it is that...I'm not!! Portugal is a small country with different recipes of migas, and in my hometown during my childhood I used to eat migas, but not like this one. I only tasted Tomato migas a couple of year ago, and since then I've been trying the recipe at home.

Este é um prato típico da região do Alentejo e o mais engraçado é que...eu não sou!! Portugal é um país pequeno mas tem uma grande variedade de migas, e na minha cidade natal durante a infância eu costumava comer migas, mas não como estas. Apenas provei Migas de tomate à meia-dúzia de anos, e tenho tentado reproduzir a receita em casa.

Ingredients | Ingredientes:

Tomato migas | Migas de tomate (4 persons | 4 pessoas)

  • 400 grams stale bread | - 400 g de pão duro
  • olive oil (to taste) | - azeite (a gosto)
  • 1 medium onion | - 1 cebola média
  • 4 cloves of garlic | - 4 dentes de alho
  • 200 ml water | - 200 ml água
  • salt (to taste)| - sal (a gosto)

DSC_2279.JPG

Figure 2 - Tomato migas ingredients | Ingredientes para as migas de tomate

Fried pork | Carne de porco frita

  • 1 kg pork cut into cubes | - 1 kg de rojões de porco
  • 400 g pork spare ribs | - 400 g de entrecosto
  • white wine (to taste) | - vinho branco (a gosto)
  • black-pepper (to taste) | - pimenta preta a gosto
  • sweet-pepper (to taste) | - massa de pimentão (a gosto)
  • 7 cloves of garlic | - 7 dentes de alho
  • salt (to taste) | - sal (a gosto)
  • olive oil (to taste) | - azeite (a gosto)
  • 2 bay leaf | - 2 folhas de louro
  • juice of one orange | - sumo de uma laranja

Directions

1 - Season the pork meat with salt, black-pepper, sweet-pepper, smashed garlic, and white wine. Leave it covered in the fridge about 12 hours before preparation.

1 - Temperar a carne de porco com sal, pimenta-preta, massa de pimentão, alho esmagado, sal, e vinho branco. Tapar com película aderente e refrigerar cerca de 12 horas antes da preparação.

Figure 3 - Pork seasoning | Tempero da carne de porco

2 - Peel the onion, garlic and tomato. Chop finely the onion and garlic, and cut the tomato into small cubes.

2 - Descascar a cebola, alho e tomate. Cortar finamente a cebola e alho, e cortar o tomate em cubos pequenos.

Colagem sem título (1).jpg

Figure 4 - Tomato sauce preparation I | Preparação do molho de tomate I

3 - Place the onion and garlic in a frying pan with the bottom covered with olive oil, stir and let fry for 5 minutes.
4 - Add the tomato, season with salt and pepper. Stir, cover with a lid and let cook over low heat for about 30 minutes.

3 - Colocar a cebola e alho numa frigideira com o fundo coberto de azeite, mexer e deixar fritar por 5 minutos.
4 - Juntar o tomate, temperar com sal pomente. Mexer, tapar e deixar cozinhar em lume brando por cerca de 30 minutos.

Colagem sem título (2).jpg

Figure 5 - Tomato sauce preparation II | Preparação do molho de tomate II

5 - Meanwhile, cover the bottom of another pan, place the meat and add the bay leaves. Let it fry for 3-4 minutes and add the marinade. Cover the pan and simmer over low heat about 40 to 45 minutes, stirring occasionally.

5 - Entretanto, numa panela cobrir o fundo com azeite, colocar a carne e as folhas de louro. Deixar fritar por 3-4 minutos e juntar a marinada. Tapar a panela e deixar ferver em lume brando durante 40 a 45 minutos, mexendo de vez em quando.

DSC_2419.JPG

Figure 6 - Fryng the pork | Fritar a carne de porco

6 - Slice 400g of bread (thin, with 0,5 cm large)
7 - Cut the slices into smaller pieces.

6 - Cortar 400 g de pão às fatias (finas, até 0,5 cm).
7 - Cortar as fatias em pedaços mais pequenos.

Colagem sem título (3).jpg

Figure 7 - Sliced bread | Pão fatiado

8 - When the pork is about 10 minutes to be ready, add the juice of one orange. When cooked, remove the pork to a serving dish, and set aside.

8 - Quando faltar cerca de 10 minutos para a carne estar pronta, juntar o sumo de uma laranja. Quando estiver cozinhada, retirar para uma travessa e resevar.

Colagem sem título (4).jpg

Figure 8 - Seasoning the pork with oranje juice| Temperar a carne de porco com sumo de laranja

9 - In the pan where the pork was fried, add the pieces of bread, and then the tomato sauce. Add 200 ml of warm water.

9 - Na panela onde fritou a carne, colocar os pedaços de pão, e depois o molho de tomate. Juntar os 200 ml de água quente.

Colagem sem título (5).jpg

Figure 9 - Migas preparation I | Preparação das migas I

10 - Add 200 ml of warm water and stir over low heat until the bread is all broken, and the liquids absorbed (the mixture should not get too liquid or too solid).

10 - Juntar os 200 ml de água quente e mexer até que o pão fique todo desfeito, e os liquidos absorvidos (a mistura não deve ficar muito liquida ou muito sólida).

Colagem sem título (6).jpg

Figure 10 - Migas preparation II | Preparação das migas II

11 - Add a few oregano to the mixture and stir.
12 - In another frying pan add olive oil (no need to cover the bottom). Pick half of the bread mixture and form a roll, let it fry on both sides.
13 - When it gets slightly brown on each side, take it to a plate. Repeat the process for the other half of the bread mixture.

11 - Juntar um pouco de oregãos e misturar.
12 - Noutra frigideira colocar azeite (não é preciso cobrir o fundo). Juntar metade da mistura do pão e formar um rolo, deixar fritar um pouco de todos os lados.
13 - Quando ficar ligeiramente acastanhado, retirar para um prato. Repetir o processo para a outra metade do pão.

Colagem sem título (7).jpg

Figure 11 - Migas preparation III | Preparação das migas III

14 - Place two orange slices over the migas, and place the fried pork on the plate.

14 - Decorar as migas com rodelas de laranja, e colocar a carne de porco frita no prato.

DSC_2473_ed.jpg

Figure 12 - Portuguese tomato migas (crumbs) with fried pork - final presentation | Migas de tomate com carne de porco frita - apresentação final

It's ready to serve!! | Está pronto a ser servido!!

DSC_2474.JPG

Figure 13 - Portuguese tomato migas (crumbs) with fried pork - at the table | Migas de tomate com carne de porco frita - na mesa

DSC_2481_ed.jpg

Figure 14 - Portuguese tomato migas (crumbs) with fried pork - detail | Migas de tomate com carne de porco frita - detalhe

DSC_2479.JPG

Figure 15 - Toast with friends | Brinde com amigos

They all said it was very good!! | Todos disseram que estava muito bom!! :)

I will come back with another delicious Sunday cook :D

Stay tuned!!

I used a large quantity of meat because I like to have food prepared for the week (less time to cook).

For those of you who never tasted a similar dish prepared with bread, might find this a bit strange. I can assure this tastes amazingly, and I'm sure the day I prepared this for my mother, she will be proud of me!!

Preparei bastante carne porque gosto de ter comida preparada durante a semana (menos tempo para cozinhar).

Para quem nunca provou um prato semelhante preparado à base de pão, podem achar esta receita estranha. Mas garanto que sabe mesmo bem, e tenho a certeza que no dia em que as fizer para a minha mãe, que ela vai ficar orgulhosa!!

What is Sunday Cook?!

This Sunday Cook project began with a strong will to contribute to Steemit with my personal view of Portuguese cuisine. I really believe we have plenty of good food. Despite I'm not a professional or nothing similar, I can assure that I'm doing my best, and hopefully, I'm improving my skills too!

On Sundays (cold Sundays), I like to prepare more elaborate and delicious food. It requires time and patience. Usually, I cook some traditional Portuguese food, or at least with Portuguese inspiration :) I try to do it in a healthier way, using the minimum fat as possible, and normally I pick some recipe and transform it. During the week I don't like to spend much time cooking (no time at all), that's why I get totally motivated to cook on Sundays!!


PORTUGUÊS


Eu voltarei com outro SundayCook delicioso :D

Fiquem atentos!!

O que é o Sunday Cook?!

Este projeto iniciou-se com uma grande vontade de contribuir para o Steemit com a minha visão pessoal da cozinha Portuguesa. Eu considero que temos excelentes pratos. Apesar de não ser profissional nem nada que o valha, garanto que tenho feito o meu melhor, e espero estar a melhorar os meus dotes culinários!

Nos Domingos (quando está frio), gosto de preparar comida mais elaborada. Requer tempo e paciência. Normalmente, cozinho pratos da cozinha tradicional Portuguesa, ou pelo menos inspirados na mesma. Tento cozinhá-los de uma forma saudável, usando o mínimo de gordura possível e normalmente pego numa receita e adapto ao meu gosto. Durante a semana não gosto de perder tempo a cozinhar (nada mesmo), e é por isso que me sinto motivada a cozinhar nos Domingos!!


Links for previous posts | Lista de links para posts anteriores:



Thanks to @steemitboard for creating this awesome badges!




Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Não conhecia @liliana.duarte! Mas fiquei bastante agradada com o aspecto final! :) Pelo nome do post pensei que as migas seriam algo difícil de preparar mas afinal é muito mais fácil do que as migas comuns de couves :) Obrigada pela partilha!!

Oh, muito obrigada! Demorei mais tempo a fazer o post do que as migas, portanto sim, são até bastante fáceis de fazer. As migas de couve são as minhas preferidas, com broa de milho e feijão frade (são as da infância). Está na minha lista para este inverno! Fico feliz de saber que gostaste!! :)

I had it a few times, but without the tomato (made by real Alentejanos :p )
And you even used the read bread with a boob. It is typical for Evora too?

There are different varieties of migas in Alentejo, and you can experience a lot of it in the "Migas festival" in Mora during the month of February (with potatoe, with herbs, asparagus, and so on). The bread I used is from "Escoural" which is a stale bread and great for this purpose. There were two "real Alentejanos" at our table and they appreciated it :)

I guess I only had one type but I have no idea what is in it. Definitely no veggies except garlic maybe.

No veggies at all! The fat oil used is the same where the pork fried. But there are also some migas that are served with fish...maybe those doesn't can be tolerated by veggies (I actually don't know what they use on it).

Querooooo! Que saudades do nosso sabor portugues!

Já falta pouco, já falta pouco! :)

Sim! Quase, quase, já estou em countdown!

Huuuuum tão apetitoso!!

Obrigada :)

Very nice post and recipe. The graphic presentation is very professional!

Oh, thank you for such nice compliment! I try my best, this is my first food series of posts along with some SteemitCullinaryChallenges (last year). There are other steemians more skilled than me in food registry, but I think it will be fun to look at​ this posts in a couple of years :)

Or as they say in English... Whoa!

Thank you! :)

Adoro migas e como imigrante tenho umas saudades gigantes. Acho que vou fazer cá em casa este Dezembro a ver como sai. Obrigado Liliana!

Imagino, uma das coisas que mais sinto falta quando não estou em Portugal é da nossa comida!! Por isso percebo perfeitamente!!

Boa sorte com a parte de enrolar as migas, nas minha primeirissima vez não consegui, mas o sabor estava ótimo na mesma! Feio mas apetitoso :)

Parece mesmo delicioso!

Pensei que o pessoal não fosse achar bom por ser miolo de pão "emapapado", mas é mesmo bom. Cá em casa todos gostaram e não sobroaram migas, carne sobrou muita o que deu um jeitão para os jantares e almoços da semana.

totally helpful, I learn some new thing from your post thanks for sharing @liliana.duarte

Great to know! Thank you for reading it :)