[Translation][Spanish] Node.js (1064 words) (Part 34)

in #utopian-io6 years ago

Nodo 2.png

Source

Node.js's Github Repository

Project Details

Nodo 81.png

Node.js is an open-source, cross-platform JavaScript run-time environment that executes JavaScript code outside the browser.

Node.js brings event-driven programming to web servers, enabling development of fast web servers in JavaScript. Developers can create highly scalable servers without using threading, by using a simplified model of event-driven programming that uses callbacks to signal the completion of a task. Node.js connects the ease of a scripting language (JavaScript) with the power of Unix network programming.

In easier to understand words: Node-js is a free platform whose goal is to provide its users the possibility to create lightweight and cost efficient web servers, how does Node.js do this?

Node.js handles web server connections in a way so they don´t take up as much space in a server, and thus, the owner of a project would not need to invest as much money in multiple servers to store so much information in Gigabytes.

Being an Open Source Project, Node.js possesses immense value for providing so much while at the same time being totally free.

Contribution Specifications

525,574, words have been translated so far in the Spanish folder of Node.js, which amounts to a total of 50% done in regards to the completion of the translation of this big project.

Translation Overview

In this contribution I continued translating the third fs.md subfolder of Node.js.

"FS" stands for "file system", which refers to the management process of where data will be stored within a storage disk; such data is usually stored in a hard disk drive.

Some of the other operations managed by file systems are: storage management, file naming, directories/folders, metadata, access rules and privileges.

Some of the translated strings in this contribution show the caveats regarding multiple operations:

ENGLISH (1): If an error occurs after the destination file
has been opened for writing, Node.js will attempt to remove the destination.

SPANISH (1): Si ocurre un error luego de que el archivo de destino
haya sido abierto para ser escrito, Node.js intentará eliminar el destino.

ENGLISH (2): Node.js makes no guarantees about the
atomicity of the copy operation.

SPANISH (2): Node.js no ofrece ninguna garantía sobre la
atomicidad de la operación de copia.

ENGLISH (3): No arguments other than a possible exception are given to the
callback function.

SPANISH (3): Ningún argumento que no sea una posible excepción es dado a la
función del callback.

I also translated a couple of strings that explain the permissions of every user:

ENGLISH (1): Others may read and execute the file.

SPANISH (1): Otros pueden leer y ejecutar el archivo.

ENGLISH (2): The group may read and write the file.

SPANISH (2): El grupo puede leer y escribir el archivo.

ENGLISH (3): The owner may read, write and execute the file.

SPANISH (3): El propietario puede leer, escribir y ejecutar el archivo.

In this contribution, the new concept I learned about while working on this subfolder was atomicity:

Atomicity refers to the property that ensures whether or not an operation was made.

If an operation is atomic, it means that it is impossible for another part of a system to find in-between steps or procedures. If said operation consists of a series of steps, all of them occur or none at all. For example, in the case of a bank transaction both a deposit and a money substraction occur or neither do.

References for this concept:


Words translated on my previous contribution, on the third fs.md folder
Nodo 80.png

Words translated on this contribution, on the third fs.md folder
Nodo 82.png

Here's the link to the fs.md subfolder:

Languages

The project's source language is English and it is being translated into Spanish.

Also, Node.js is currently being translated into other 32 languages. I´m contributing to making this project accessible to the Spanish speaking community online.

Besides collaborating as a translator for Open Source Projects on Crowdin I also work as a Freelance Translator for a law firm in the US, I've been working for that company for one year, translating sworn statements and legal documents from English to Spanish and viceversa.

Open Source Projects I've worked on and contributed to as a translator:

1 . Verdaccio

2 . OroCRM

3 . BiglyBT

4 . The Curious Expedition

5 . Node.js

Word Count

Part 1: 1016; Part 2: 1026; Part 3: 1035; Part 4: 1092; Part 5: 1050; Part 6: 1147; Part 7: 1133; Part 8: 1049; Part 9: 1090; Part 10: 1093; Part 11: 1024; Part 12: 1102; Part 13: 1085; Part 14: 1049; Part 15: 1035; Part 16: 1059; Part 17: 1041; Part 18: 1114; Part 19: 1114; Part 20: 1033; Part 21: 1030; Part 22: 1059 Part 23: 1047; Part 24: 1070.; Part 25: 1151; Part 26: 1039; Part 27: 1025; Part 28: 1035; Part 29: 1063; Part 30: 1037; Part 31: 1047; Part 32: 1023; Part 33: 1041; Part 34: 1064.

Total of words translated so far: 36055

Proof of Authorship

Node.js on Crowdin:

Node.js's Translation Report:

Activity on Node.js:

My Crowdin Profile:

This translation contribution was submitted via Crowdin on January 17th.

For further Proof of Authorship in regards to this contribution you can see my activity on Crowdin here

Sort:  

Hi @elpoliglota,

Thank you for submitting your contribution!

  • Node.js is a very interesting project that contains many code values and terms related to computer science. Its difficulty relies on the fact that we must pay a lot of attention to the code in order to deliver the most accurate translation possible.

  • The overall presentation of your post is good, it is well written and formatted, includes all the basic details, useful examples and concepts.

  • Your translation is accurate. Your wording and spelling are correct and appropriate for the Spanish language and for the project.

Keep up the good work! :)

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @marugy99! Keep up the good work!

Hi @elpoliglota!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Congratulations @elpoliglota! You have completed the following achievement on the Steem blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You made more than 3000 upvotes. Your next target is to reach 4000 upvotes.

Click here to view your Board
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Support SteemitBoard's project! Vote for its witness and get one more award!

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.16
JST 0.031
BTC 63376.09
ETH 2692.84
USDT 1.00
SBD 2.59