[Pattern English] 6. '좀 더 일찍 일어났어야지' 를 영어로 하면?

in #jjangjjangman6 years ago (edited)

스팀 대문디자인.png

'으악 !! 오늘 또 지각이야'라고 하며 서둘러
집을 나서는 룸메이트 Jake를 보고 무슨 말을 해줄 수
있을까요?


  • Dialogue

Jake: Oh my gosh, I will late for work again!
----(오마이갓, 나 또 일 늦겠어!)
Me: That's too bad... When do you have to go?
----(정말 안됬어...언제까지 가야하는데?)
Jake: Till 9 at least.
----(적어도 9시 까진 가야지.)
Me: It's 9 already! You should have got up earlier.
----(벌써 9시야! 너 좀 더 일찍 일어 났 어야지.)
Jake: Yeah right. so... I set the alarm for 7:30...
----(응 맞어. 그래서 알람도 7:30에 맞췄었어...)
**set the alarm: 알람을 맞추다.
**till: ~까지.


아침에 늦게 일어나서 일에 늦게 된
우리 Jake에게 충고하듯이 던질 수 있는 말
You should have got up earlier.
(너 좀 더 일찍 일어 났어야지.)
오늘은 You should have 에 대해서 배워 볼께요.

이 표현을 쓸 때 주의 할 점은 과거분사(p.p)
를 써야한다는 점인데요. You should have +p.p 의
형태가 됩니다. 특히 불규칙 변화형의 과거분사는
학창시절의 기억을 잘 더듬어 올바른 형태로 쓰면 되겠습니다.

You should have ( ~ 했어야지)


  • Usage Example.
  1. You should have worked hard.
    (너 열심히 일했어야지.)
  2. You should have finished your homework.
    (너 숙제 끝냈었어야지.)
  3. You should have told me.
    (나 한테 말했었어야지.)
  4. You should have seen a doctor.
    (너 병원에 갔었어야지)

자 그럼, 이제 여기부턴 스티미언님들의 몫입니다. 하루에
한 문장씩 패턴 영작해보도록 하겠습니다. 선착순 5분께는
미약한 저의 풀보팅이 보상으로 주어집니다.

Ah.. today I should have worn a mask. I think I have a sore throat...
Please protect yourself from fine dust.


Sort:  

You should have charging the gas.

퇴근 할떄 보니깐, 차에 기름이 없네요 ㅠ

You should have gotten gas! 가 더 좋은 표현일 것 같아용 ㅎㅎ have 다음엔 과거분사를 써야 한다는... ; )

아.. 다시 보니 그렇네요 ㅠㅠ 과거 분사.. charged 로 써야지 생각 했는데 ㅋㅋ
부끄럽네요

학생들에게 영어를 가르치는 저도.. 매일 영어 공부하고 있어요 ㅎㅎ 배움에는 부끄러움이 없습니다 : ) 영어가 간단해 보이면서도 또 어렵습니다 ㅜ

특히나 언어는 금방....까먹는것 같아요...
영어공부의 필요성은 느끼지만 ㅜㅠ 에휴

I should have come earlier! 더 일찍 왔었어야 했는데!

유용한 표현들 올리고 계시네요. :)
아, 그런데 본문에 You should have gotten up earlier 아닌가요?got 대신에 gotten?

아 ㅎ get 동사는 과거분사로 got 이랑 gotten을 둘 다 사용하더라구요 : ) 구어에서는 뭘 더 캐쥬얼하게 사용하는진 모르겠네요 ;; (영어를 가르치지만 .. 영어는 왜 이렇게 변수가 많을 까요 ㅜ) 그나저나 오랜만에 브리님 보니 반갑네요 ㅎㅎ 요즘 시간이 많이 없어 가볍게 포스팅하고 있습니다 😀

You should have asked him first.

너무 좋은 활용입니다. Super duper great job !

그냥 you should get up early도 괜찮지 않을까요?

미국인 친구가 영어는 최대한 단순하게 말하는게 빨리 늘 수 있다고 하길래 ㅎㅎ

말씀대로 뜻은 다 통합니다ㅎㅎ 하지만 약간의 뉘앙스가 다릅니다 : ) should는 너 ~ 해야해! 라는 의미인 반면, should have + p.p는 뭔가 머리를 쥐어뜯으며 으이구라고 한번 추임새 넣으며 말하는 과거의 잘못에 대한 질책 정도가 되는 것 같네요 ㅎ
(아 ~~ 고점에서 팔았어야 했는데... 또는 으이구 그러니깐 일찍일어 났어야지 라는 표현을 하고 싶으면 이 표현 한번 즐겨 써 보세용)

영어 이름이 같아서 더 애정이 가는 Joey, Park님 감사합니다. 너무 발전적인 지적을 해주셨네요 ㅎ

너 뭐뭐 했었어야 되 이런 느낌이군요

어떤 느낌인 지 잘 알고 갑니다

댓글에 보팅하고 가요~ ^^

Thank you joey ~ 감사합니다 ㅎ

Wonderful post ..Best of luck friend ✫

Transfer 0.200 SBD/ steem to @mrbean1 and put the link of your post in the public memo you get 50 UPVOT and resteem by @mrbean1 +followers

!!! 힘찬 하루 보내요!
https://steemit.com/kr/@mmcartoon-kr/5r5d5c
어마어마합니다!! 상금이 2억원!!!!!!

Coin Marketplace

STEEM 0.27
TRX 0.13
JST 0.032
BTC 62656.62
ETH 2941.90
USDT 1.00
SBD 3.59