You are viewing a single comment's thread from:
RE: [Pattern English] 6. '좀 더 일찍 일어났어야지' 를 영어로 하면?
그냥 you should get up early도 괜찮지 않을까요?
미국인 친구가 영어는 최대한 단순하게 말하는게 빨리 늘 수 있다고 하길래 ㅎㅎ
그냥 you should get up early도 괜찮지 않을까요?
미국인 친구가 영어는 최대한 단순하게 말하는게 빨리 늘 수 있다고 하길래 ㅎㅎ
말씀대로 뜻은 다 통합니다ㅎㅎ 하지만 약간의 뉘앙스가 다릅니다 : ) should는 너 ~ 해야해! 라는 의미인 반면, should have + p.p는 뭔가 머리를 쥐어뜯으며
으이구
라고 한번 추임새 넣으며 말하는 과거의 잘못에 대한 질책 정도가 되는 것 같네요 ㅎ(아 ~~ 고점에서 팔았어야 했는데... 또는 으이구 그러니깐 일찍일어 났어야지 라는 표현을 하고 싶으면 이 표현 한번 즐겨 써 보세용)
영어 이름이 같아서 더 애정이 가는 Joey, Park님 감사합니다. 너무 발전적인 지적을 해주셨네요 ㅎ
너 뭐뭐 했었어야 되 이런 느낌이군요
어떤 느낌인 지 잘 알고 갑니다
댓글에 보팅하고 가요~ ^^
Thank you joey ~ 감사합니다 ㅎ