Phill du GCHQ - Page 74 [Français] - La Völva
This is the French translation of page 74 of "Phill from GCHQ" by @katharsisdrill - You can find the English version here.
Finde die deutsche Version hier.
@katharsisdrill a commencé à publier sa bande dessinée Phill From GCHQ sur Steemit en octobre 2016.
À ce jour, il a déjà publié 75 pages.
Ceci est la page 74, traduite en français.
Les STEEM et STEEM Dollars seront reversés à @katharsisdrill.
Phill du GCHQ - Page 74 - La Völva
Licence CC-BY - Illustrations originales et scénario de @katharsisdrill.
Commentaire de @katharsisdrill
Cette page est la deuxième page sur la façon dont Loretta est devenue Loretta. Le signe sur le papier dans la première case est un [valknut])https://fr.wikipedia.org/wiki/Valknut) - un signe du dieu nordique Odin.
Valknut (Wikipédia)
On peut voir un Valknut au centre de cette pierre de Gotland en Suède
L’Irlandais Vincent est probablement plus dans la mythologie celtique, mais comme vous pouvez le voir à la page 38, il semble bien connaître la littérature ancienne et la mythologie, citant d’obscurs poèmes arthuriens et de tout évidence les connaissant par cœur.
Nous apprenons également pourquoi Loretta s'appelle Loretta. Vincent adore "Monty Python's Flying Circus" et a nommé Loretta d'après cette scène du film "La Vie de Brian".
À la page 51, on peut voir que le vrai nom de Loretta est Stanley Gaston, tout comme Loretta dans le film s'appelle Stan.
Premier album:
Deuxième album:
Couverture
Page 48 - Page 49 - Page 50 - Page 51 - Page 52 - Page 53 - Page 54
Page 55 - Page 56 - Page 57 - Page 58 - Page 59 - Page 60 - Page 61
Page 62 - Page 63 - Page 64 - Page 65 - Page 66 - Page 67 - Page 68
Page 69 - Page 70 - Page 71 - Page 72 - Page 73
Si ça vous plaît, votez et suivez @katharsisdrill et moi-même @vcelier pour ne manquer aucune page.