[Translation][Vietnamese] OroCRM (1056 words) (Part 1)

in utopian-io •  5 days ago

image.png
Source

This post is published in relation to the @utopian-io & @davinci.polyglot translation project, by a selected Translator for the Vietnamese language.

Repository

OroCRM on Crowdin

OroCRM on Github

Project details

The project that I have taken charge of is OroCRM.

As it is described, OroCRM is the most flexible Open-Source Customer Relationship Management Software. A CRM system helps companies stay connected to customers, streamline processes, and improve profitability. To be more specific, it is a strategic software which plays a profound role in the development of stable relationships with customers through making detailed research on their needs and habits in order to approach and communicate professionally, systematically and effectively.

Additionally, it also helps companies analyse datas collected to find out potential customers, thus suggesting a more appropriate approach as well as better services provided to these people. Furthermore, by using the software, any potential problems that customers are running into can be detected and resolved in a timely manner, contributing to strengthening trust placed by customers. To sum up, OroCRM is an indispensable software for enterprises due to its positive impacts mentioned above.

As a translator of the project, I have a great chance to have a deep understanding of its values and its complexity. I believe it is an incredibly useful tool for Vietnamese enterprises to keep and attract more customers, thereby making more profits. I think it is somehow beneficial for Vietnamese readers to broaden their knowledge by learning the software. Sometimes, there are several difficult terms but my other team members especially the Language Moderator and I have conferred to find the most appropriate translated words, resulting in a quality translation.

Contribution Specifications

  • Translation Overview:
    This is my 1st translation for OroCRM project. My motivation is that I desire to be able to help Vietnamese community access enormous knowledge from overseas in the role of a translator. I hope that my work will help Vietnamese citizens especially employees working for different enterprises have a deep understanding of the software through reading the document. I also strongly believe in the concept of open source and in helping each other.

My work involves a translation of OroCRM from English to Vietnamese. This time, I had to deal with several parts of the projects. Thanks to that, I could somehow imagine clearly about what I've been taking care of and understood more about the marketing field. However, there were some terminologies that I was concerned with such as Abandoned cart campaigns or Leads. I had to look them up in the specialized dictionary and went to the Internet to learn and search for the exact Vietnamese meanings of the words translated. I'll be listing some of them below.

Here are some examples:

  • Abandoned cart campaigns : Chiến dịch giỏ hàng bị bỏ dở
    According to Webopedia, Abandonment is an ecommerce term used to describe a visitor on a web page who leaves that page before completing the desired action. Examples of abandonment include shopping cart abandonment, referring to visitors who add items to their online shopping cart, but exit without completing the purchase. (Source)

  • Leads: Các khách hàng tiềm năng (potential customers)

  • Languages :
    The project's source language is English and it was translated into Vietnamese (my mother tongue). In addition to collaborating on Open Source Projects on Crowdin, I also work as an interpreter for some projects in Vietnam. I also gained some experience of translation when doing scientific research at school. You can read more about my English ability through my application post.

  • Word Count:

Part 1 : 1056 translated words ( 1138 words in total, 82 untranslated words)
1.png

All the translated words were approved by Vietnamese Language Moderator @Carlpei

Proof of Authorship

You can lookup Crowdin project on the following link, as well as the summary of my activities:

My previous contributions


Credits:

  • Thank you - Vietnamese Language Moderator Carlpei for your tireless effort on reviewing our translations and supporting us during our translating work!

  • A big thank to other members of Vietnamese translation team for supporting me: lenancie, lantracy, adam.tran and symonp.

  • Last but not least, special thanks to Davinci & Utopian collaboration for running and developing this incredibly meaningful program !


I take pride in being a member of Vietnamese translation team.

Thank you all for your support !

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  
Loading...

Hi @lecongdoo3
As a follower of @haccolong this post has been randomly selected and upvoted by @hoaithu's Curation Trail with 15upvotes
This is random free upvote daily when you follow @haccolong
(If you check if you have followed, please wait 5 seconds, usually you have already followed so you get this upvote)
Check my blog to get the best service for you.

Hey, @lecongdoo3!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!