Node.js Translation to Spanish - (1479 words) (Part 40)

in #utopian-io5 years ago (edited)

Repository

https://github.com/nodejs/i18n

Project Details

Node.js is an open-source, cross-platform JavaScript run-time environment that executes JavaScript code outside of a browser.

Node.js came into existence when the original developers of JavaScript extended it from something you could only run in the browser to something you could run on your machine as a standalone application.

In simple words, it's an open source execution environment for developing web applications, which is event-based, it uses the V8 engine to provide an execution environment that compiles and executes JavaScript at a higher speed. It is possible to run Node.js without any restriction on Windows, Linux and Mac OS X.

It should be noted that it is NOT a server language, this means that it executes code, so it could be understood as an interpreter.

Contribution Specifications

Node.js is currently being translated into 33 languages. I´m contributing to translate it into the Spanish language. So far, we have managed to translate 41% of the project.

Translation Overview

ChangeLog_V8.md

A Changelog is a record of all the notable changes made to a project, it usually includes change records such as new features or bug fixes. It includes all the changes historically, although it is intended that a Changelog does not include all the changes, but rather it contains a list of notable changes ordered chronologically for each version of a project.

For large projects, there are many people who work in systems with different ideas about design and different knowledge about standards. This leads to a totally different technique, and the more documented it is, the more people can work together.

image.png

I have finished translating the commits of version 8.0.0 and with this I finish with the folder CHANGELOG_V8. There were many things that I learned in the previous contributions made in this folder, and that will be useful for me to continue translating this project. Here are some examples of the commits translated in this last part and a brief description of them:

English:

3d2181c5f0 - test: run the addon tests last (Sebastian Van Sande) #12062

Spanish:

3d2181c5f0 - test: ejecutar las pruebas de complemento en último lugar (Sebastian Van Sande) #12062

Tests can be a problem if there is a bug in node that prevents the addon tests from running properly. When the addon tests fail for any reason, then none of the other tests are executed. Running the addon tests last fixes this.


English:

f8f46f9917 - url: change path parsing for non-special URLs (Daijiro Wachi) #12058

Spanish:

f8f46f9917 - url: cambiar el análisis de ruta para direcciones URL no especiales (Daijiro Wachi) #12058

This changes to the way path parsing for non-special URLs. It allows paths to be empty for non-special URLs and also takes that into account when serializing.


English:

b610a4db1c - url: enforce valid UTF-8 in WHATWG parser (Timothy Gu) #11436

Spanish:

b610a4db1c - url: exigir UTF-8 válido en el analizador de WHATWG (Timothy Gu) #11436

This commit implements the Web IDL USVString conversion, which mandates all unpaired Unicode surrogates be turned into U+FFFD replacement character. It also disallows Symbols to be used as USVString per specification.

Languages

This contribution was translated from English to Spanish.

Word Count

  • In this contribution, I've translated 1479 words
  • I've translated a total of 48145 words so far.

Previous translations on this project

Proof of Authorship

image.png

You can check My Crowdin Profile for verify my contribution in this project.

Sort:  

Greetings, @cremisi. Thanks for submitting your contribution!

  • The presentation and contents of your post are good and satisfy the requirements for a complete evaluation of your contribution.
  • You did a quite accurate use of the terminology involved in this translation.
  • The translated content fits the general meaning and use of the addressed strings.
  • You explained the composition of various strings you translated in a very clear way. The readers of this post know now a little more about Node.js.
  • You shared several examples of your translations on the folder you worked on.

Congratulations on this collaboration!

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @alejohannes! Keep up the good work!

Hi @cremisi!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @cremisi!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Coin Marketplace

STEEM 0.20
TRX 0.12
JST 0.028
BTC 64024.15
ETH 3515.24
USDT 1.00
SBD 2.55