일본어 학습 #29 - 문장 해석: 寂しい目をしてたんだ
일본어 학습 #29 - 문장 해석: 寂しい目をしてたんだ
No. 29
2023.08.10 (목) | Written by @dorian-lee
오늘의 일본어 학습
寂しい目をしてたんだ
* 寂しい: 허전하다, 쓸쓸하다
- 寂: さび (훈독)
- 目: 눈 (훈독: め)
- してる
- している의 줄임말
- 뜻: 하고 있다
- してた
- していた의 줄임말
- 뜻: 하고 있었다
- ~んだ
- '~のだ'의 구어형
- 뜻: ~인 것이다
- してたんだ: 하고 있었던 것이다
직역하면, 아래와 같다.
쓸쓸한 눈을 하고 있었던 거다
한자 공부
- 寂: 고요할 적
- 目: 눈 목
관련 컨텐츠
참고 링크
지난 일본어 학습
- #28 - 문장 해석: どこか儚い空気を纏う君は
- #27 - 문장 해석: 僕の心の全てを奪った
- #26 - 문장 해석: 初めて会った日から
- #25 - 문장 해석: フェンス越しに重なっていた
- #24 - 문장 해석: 日が沈み出した空と君の姿
- #23 - 문장 해석: 「さよなら」 だけだった / その一言で全てが分かった
- #22 - 문장 해석: 二人だけの空が広がる夜に
- #21 - 문장 해석: 沈むように溶けてゆくように
- #20 - 이번에 배울 곡은 YOASOBI의 夜に駆ける
- #19 - オトナブルー 1절 가사 복습
- #18 - 문장 해석: まだ見ぬ 恋路を追いかけて
- #17 - 문장 해석: (Down) 気持ちだけが (down) 空回る
- #16 - 문장 해석: あなたの前で また大人振る
- #15 - 문장 해석: ありきたりな メイクじゃ隠せない
- #14 - 문장 해석: 心で繋がりたくて
- #13 - 문장 해석: 優しいだけの 言葉じゃなくて
- #12 - 문장 해석: いつかは花になる アマリリス
- #11 - 문장 해석: 冷めた瞳まで 魅了する
- #10 - 문장 해석: 刺激する わたしの全て
- #9 - 문장 해석: 青い蕾のまま 大人振る
- #8 - 문장 해석: (Down) 心だけが (down) 先走る
- #7 - 문장 해석: 見た目よりも 残るあどけない
- #6 - 문장 해석: 大人の恋に 焦がれて
- #5 - 문장 해석: その内じゃなくて 今すぐがいいの
- #4 - 문장 해석: 淫らな 視線が絡みつく
- #3 - 문장 해석: 二度見する この躰
- #2 - 문장 해석: 息を呑むほどに甘い密
- #1 - 상황/이유/사정 설명 또는 강한 단정을 위한 〜のだ、〜んだ
Layout provided by Steemit Enhancer hommage by ayogom
Thank you, friend!
I'm @steem.history, who is steem witness.
Thank you for witnessvoting for me.
please click it!
(Go to https://steemit.com/~witnesses and type fbslo at the bottom of the page)
The weight is reduced because of the lack of Voting Power. If you vote for me as a witness, you can get my little vote.
Upvoted! Thank you for supporting witness @jswit.
Heres a free vote on behalf of @se-witness.
This post has been upvoted by @italygame witness curation trail
If you like our work and want to support us, please consider to approve our witness
Come and visit Italy Community
Hi @dorian-lee,
my name is @ilnegro and I voted your post using steem-fanbase.com.
Come and visit Italy Community