[Translation][Polish]OroCommerce(1019 words)#16

in utopian-io •  8 months ago 

image.png

Source: https://oroinc.com/b2b-ecommerce/

Repositories:

Crowdin: https://crowdin.com/project/orocommerce

Github: https://github.com/oroinc/orocommerce-application

Project Details:

After OroCRM and OroPlatform, OroCommerce is the third Oro product from Magento co-founder Yoav Kutner. In the Open Source sector, it is the only E-Commerce platform specifically designed for B2B use. In particular, the focus is on the growth of online business as well as an excellent customer experience. In addition, OroCommerce has a rich, out-of-the-box feature set, especially designed for B2B E-Commerce. OroCommerce is a unique product with numerous functions of personalization, location, creating reports, market segmentation and providing intelligent marketing tools.

Contribution Specifications:

Translation Overview

This is my sixteenth translation work on this project. I have already translated 17689 from 20934 words of this project. It's 84% of entire project! The end is very close.

Current Session:

16% lefts to finish this project. For this reason, I'm now beginning to translate lines I left for later in my work. Because of this, almost nothing new appeared. Generally, all terms, concepts appeared earlier and were described by me in previous contributions. There was one exception - internal statuses. As the page says:

An internal status is a status visible only in the management console.
An order can have the following internal statuses:

○Open

○Cancelled

○Shipped

○Closed

○Archived

We can learn more about them here: https://oroinc.com/b2b-ecommerce/doc/1.6/user-guide/orders/statuses

Samples:

You may modify the default behavior of changing order status to "Cancelled".

Możesz zmienić domyślne zachowanie zmiany statusu zamówienia na "Anulowane".

Send no Quote alert for the Request

Wyślij powiadomienie o braku Prośby o Ofertę Cenową

Enable Guest Checkout

Włącz Składanie Zamówienia Jako Gość

Word Count:

According to Crowdin, I translated 1019 words, from a total of 20 934 translatable words.

Languages:

The current project was translated from English into Polish.

Proof of Authorship:

My Crowdin Profile: https://crowdin.com/profile/FroQQQ

My activity link: https://crowdin.com/profile/FroQQQ/activity

Previous translations on this project:

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Hi @froq,

thank you for the contribution.

Another high quality contribution, I have not found any mistakes! Good luck in further translation of OroCommerce.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @villaincandle! Keep up the good work!

Hi @froq!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server