After OroCRM and OroPlatform, OroCommerce is the third Oro product from Magento co-founder Yoav Kutner. In the Open Source sector, it is the only E-Commerce platform specifically designed for B2B use. In particular, the focus is on the growth of online business as well as an excellent customer experience. In addition, OroCommerce has a rich, out-of-the-box feature set, especially designed for B2B E-Commerce. OroCommerce is a unique product with numerous functions of personalization, location, creating reports, market segmentation and providing intelligent marketing tools.
• Translation Overview
What's a beatiful evening to translate! This time I've taken one big session. Not as usual - 2 days to translate a smaller parts of the text. This is my sixth translation work on this project. I have already translated 6217 from 20934 words of this project. With small steps I am approaching the end to start working on another projects from Oro.Inc. However, without hurry. Let's take a look at current session.
• Current Session:
I've finished translating a part of project about RFQ, wchich I started in the last contribution. What we call RFQ in OroCommerce?
Request For Quote allows users to place Requests for chosen products
The price suggested for the specific quantity of the selected product in the RFQ.[ENG]
Cena sugerowana dla określonej ilości wybranego produktu w RFQ.[PL]
RFQ Management Flow[ENG]]
Zarządzanie Przepływem RFQ[PL]
Another files was about notes. I think that the founders explained enough what the notes in OroCommerce are. Here's a scrap from oroinc.com website.:
In the Oro application, you can create quick notes to store details about a customer or an account. For instance, if a customer frequently returns products, a note on the case would advise other customer service representatives to review any cases from this customer thoroughly.
I have been thinking about how to translate "note" to use one word and I've decided to translate that to "notatka" in Polish. I think it fits the most to the all phrases. Samples:
Request Additional Note[ENG]
Poproś o Dodatkową Notatkę[PL]
Identifier of the user who created the note.[ENG]
Identyfikator użytkownika, który utworzył notatkę.[PL]
• Word Count:
According to Crowdin, I translated 1068 words, from a total of 20 934 translatable words.
The current project was translated from English into Polish.
Proof of Authorship:
My Crowdin Profile: https://crowdin.com/profile/FroQQQ
My activity link: https://crowdin.com/profile/FroQQQ/activity
Previous translations on this project: