[Translation][Polish]OroCommerce(1045 words)#13

in utopian-io •  5 months ago


Source: https://oroinc.com/b2b-ecommerce/


Crowdin: https://crowdin.com/project/orocommerce

Github: https://github.com/oroinc/orocommerce-application

Project Details:

After OroCRM and OroPlatform, OroCommerce is the third Oro product from Magento co-founder Yoav Kutner. In the Open Source sector, it is the only E-Commerce platform specifically designed for B2B use. In particular, the focus is on the growth of online business as well as an excellent customer experience. In addition, OroCommerce has a rich, out-of-the-box feature set, especially designed for B2B E-Commerce. OroCommerce is a unique product with numerous functions of personalization, location, creating reports, market segmentation and providing intelligent marketing tools.

Contribution Specifications:

Translation Overview

This is my thirteenth translation work on this project. I have already translated 14598 from 20934 words of this project. It's 69% of entire project! More than half is already behind me.

Current Session:

I have not found any errors in the source code this time.

This session was generally about shipping. Especially I was attracted by Shipping Rules and went to the OroCommerce website to learn more. I was just curious how it works on this platform.

You can configure one or more shipping rules that enable the shipping methods for the provided destinations and set the customized shipping service price by adding a surcharge per service option or globally for all options of the service provider.



Shipping Rule Methods Configs

Shipping rule has been disabled successfully

Shipping rule and all related data were deleted

Some shipping methods in the following shipping rules depend on the integration that is being deleted. The affected shipping methods will be disabled. Shipping rule will also be disabled if none of its shipping methods remain enabled.

Word Count:

According to Crowdin, I translated 1045 words, from a total of 20 934 translatable words.


The current project was translated from English into Polish.

Proof of Authorship:

My Crowdin Profile: https://crowdin.com/profile/FroQQQ

My activity link: https://crowdin.com/profile/FroQQQ/activity

Previous translations on this project:












Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Hello @froq,

thank you for the contribution!

You made a few small mistakes, mainly with punctuation marks in the lines of code, but generally your translation is of high quality as usual. Good luck in further translation of OroCommerce, it's already 13th part! Thank you for your hard work and I wish you a Merry Christmas!

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.

Chat with us on Discord


Thank you for your review, @villaincandle! Keep up the good work!

Hi @froq!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server