"1000 cranes for Sadako" (1000 cranes and 1000 stories – Crane 1) :: "1000 Kraniche für Sadako" (1000 Kraniche und 1000 Geschichten – Kranich 1) [EN/DE/NI]

in #story6 years ago (edited)

🇬🇧 1000 cranes for Sadako

– You'll find a folding instruction at the bottom of this post!

In 1945, about half a million people lived in the Japanese city of Hiroshima. The Second World War came to a dramatic end with the devastating detonation of atomic bombs over Hiroshima and Nagasaki. Many people were killed by the massive explosions in Hiroshima and Nagasaki and many more people lost their homes and their families. Also a two-year-old girl named Sadako.
When the bomb struck Hiroshima, Sadako was about 2.5 km from the blast. Sadako remained unharmed, although most of her neighbors died or were injured.
At the time, humans did not know nuclear weapons and knew nothing of the dangerous nuclear radiation emanating from the plutonium particles, which was dispersed into the atmosphere by the detonation. You can neither see nor feel the rays, and yet they can cause injury and damage to the body, such as hair loss. Cancer, and that for a long time after the actual radiation.
Many people in Hiroshima and Nagasaki became ill, but no doctor knew how to deal with this type of disease. No one knew how to treat radiation sickness, and to this day no one really knows what radiation does to the body.
Many people get leukemia, a type of blood cancer, and most people die from it. Leukemia was known as the "atomic bomb disease" that many loved friends and family members lost.


🇩🇪 1000 Kraniche für Sadako

– Du findest eine Kaltanleitung am Ende dieses Posts!

In der japanischen Stadt Hiroshima lebten 1945 circa ein halbe Millionen Menschen. Der zweite Weltkrieg nahm mit den verheerenden Detonationen der Atombomben über Hiroshima und Nagasaki ein dramatisches Ende. Viele Menschen wurden durch die gewaltigen Explosionen in Hiroshima und Nagasaki getötet und noch viel mehr Menschen verloren ihre Häuser und ihre Familien. Auch ein zweijähriges Mädchen namens Sadako.
Als die Bombe in Hiroshima einschlug, war Sadako etwa 2,5 km von der Explosion entfernt. Sadako blieb dabei unverletzt, obwohl die meisten ihrer Nachbarn starben oder verletzt wurden.
Die Menschen kannten damals noch keine Kernwaffen und wussten nichts von der gefährlichen Nuklearstrahlung, die von den Plutoniumpartikeln ausging, und durch die Detonation bis in die Atmosphäre verteilt wurden. Man kann die Strahlen weder sehen noch fühlen und dennoch können sie Verletzungen und Schäden im Körper verursachen, wie z.B. Krebs, und das auch noch lange Zeit nach der eigentlichen Verstrahlung.
Viele Menschen in Hiroshima und Nagasaki wurden krank, doch kein Arzt wusste mit dieser Art Krankheiten umzugehen. Keiner wusste, wie man Strahlenkrankheiten behandeln musste und bis heute weiß noch niemand wirklich, was Strahlen dem Körper antun.
Viele Menschen erkrankten an Leukämie, eine Art Blutkrebs und die meisten Menschen starben daran. Leukämie wurde als „Atombombenkrankheit“ bekannt durch die viele Menschen geliebte Freunde und Familienmitglieder verloren.


🇬🇧 But Sadako seemed to be intact. Up to her 12th birthday (1955) nothing unusual was to be observed in her. She was a happy young girl, liked to play, liked to go to school, and loved running Sadako. She spent most of her time running and competing and was the fastest runner in her class.
But one day she felt dizzy during training. She thought it came from over-running while trying not to think about it. But the dizziness came again and again and more often and mostly while running. Once, when she was walking around the schoolyard after school, the dizziness became so strong that she collapsed and could not get up. She was taken to the hospital and diagnosed with leukemia.
Sadako had to stay in the hospital for further observation. That made her very sad, because she preferred to go to school and continue to train for competitions.
Chizuko, Sadako's best friend came to visit her in the hospital and brought along origami paper. She showed Sadako how to fold a crane and told her about a Japanese legend, according to which a crane can become 1000 years old. If a sick person folded 1000 paper cranes, he could recover.
Sadako immediately starts to fold. She always folded when she had enough strength, even when she was feeling sick or afraid. The wrinkles seemed to give her strength in a special way.
Many of her friends and relatives who came to visit her at the hospital helped her fold and gave her courage. After 500 cranes, she actually seemed to feel better. At times she could even go back home, but soon she was feeling worse and she had to go back to hospital.
Sadako kept folding, but her body weakened over time and Sadako felt worse and sicker. She could have been angry, though she did not feel better, even though she had folded nearly 1,000 cranes, but she tried to be happy and not to give up the courage.


🇩🇪 Doch Sadako schien unversehrt zu sein. Bis zu ihrem 12 Geburtstag (1955) war an ihr nichts Auffälliges zu beobachten. Sie war ein junge fröhliches Mädchen, spielte gerne, ging gerne zur Schule und am liebsten rannte Sadako. Sie verbrachte die meiste Zeit mit Lauftraining und Wettkämpfen und war die schnellste Läuferin in ihrer Klasse.
Doch eines Tages wurde es ihr beim Training schwindelig. Sie dachte, es käme von Überanstrengung beim Laufen und versuchte nicht mehr daran zu denken. Doch das Schwindelgefühl kam immer wieder und immer häufiger und meistens beim Laufen. Einmal als sie nach der Schule eine Runde um den Schulhof lief, wurde der Schwindel so stark, dass sie zusammenbrach und nicht mehr aufstehen konnte. Sie wurde ins Krankenhaus gebracht und man diagnostizierte sie mit Leukämie.
Sadako musste im Krankenhaus zur weiteren Beobachtung bleiben. Das machte sie sehr traurig, denn sie wollte lieber zur Schule gehen und weiter für Wettkämpfe trainieren.
Chizuko, Sadakos beste Freundin kam sie im Krankenhaus besuchen und brachte Origami-Papier mit. Sie zeigte Sadako wie man einen Kranich faltet und erzählte ihr dazu eine japanische Legende, nach der ein Kranich 1000 Jahre alt werden kann. Wenn nun ein kranker Mensch 1000 Papierkraniche faltete, könnte er wieder gesund werden.
Sadako mache sich sofort daran mit dem Falten zu beginnen. Sie faltete immer dann, wenn sie genügend Kraft dazu hatte, auch wenn es ihr schlecht ging oder sie Angst hatte. Das Falten schien ihr auf eine besondere Art und Weise Kraft zu geben.
Viele ihrer Freunde und Verwandten, die sie im Krankenhaus besuchen kamen halfen ihr beim Falten und gaben ihr damit Mut. Nach 500 Kranichen schien es ihr tatsächlich besser zu gehen. Zeitweise konnte sie sogar wieder nach Hause zurück, doch bald ging es ihr wieder schlechter und sie musste wieder ins Krankenhaus.
Sadako faltete weiter, doch ihr Körper wurde mit der Zeit immer schwächer und Sadako fühlte sich immer schlechter und kränker. Sie hätte wütend sein können, da es ihr, obwohl sie fast 1000 Kraniche gefaltet hatte nicht besser ging, aber sie versuchte fröhlich zu sein, und den Mut nicht aufzugeben.


🇬🇧 On October 25, 1955 Sadako died. She fell asleep peacefully, surrounded by her family.
But this is not the end of the story.
The people of Hiroshima mourned Sadako and other children who died of the nuclear bomb disease and were still dying. Sadako had been so full of courage and strength and yet died. So many people were afraid of getting sick and no one knew who the next victim would be.
Sadako's griefs, above all, made Sadako's classmates start a rock that would move the entire country. Sadako's classmates wanted to do something for them and so they began collecting donations. They each asked for a gift of 20 yen (about 7 cents). With the proceeds they wanted to set a memorial to Sadako.
Just at the same time, all principals from Japan met for a school board meeting. Although the children were not allowed to attend the meeting, they still came with painted and tinkered posters and also asked the headmaster for a donation.
After the school principals returned to their schools, they reported on Sadako and the fundraiser, which was enormously significant. A total of 3,100 schools from Japan and nine other countries donated money for Sadako's monument.
The monument was erected on May 5, 1958, almost three years after Sadako's death. It's in the Peace Park in the middle of Hiroshima, right where the atomic bomb was coming down. It is the "Children's Peace Memorial".
To this day, young and old children are gripped by Sadako's story. Books and films have been shot and filmed about it and even today people from all over the world are folding cranes to give them away to other people and to wish them luck.
In Hiroshima, the "Thousand Crane Club" was founded to commemorate Sadakos. The members take care of Sadako's monument, meet again and again and fold cranes, which are threaded on stakes decorate the memorial, sent to sick people around the world or politicians who are hanged after Hiroshima for state visit around the neck, as a sign for peace, to show them that children around the world condemn nuclear bombs and wars.
The cranes should urge everyone to do whatever they can for peace, to believe in him and to fight for him. What the cranes really mean to Sadako, the atomic bomb and Hiroshima is best expressed by the words engraved on the granite pedestal of the Children's Peace Memorial:
This is our reputation
This is our prayer
To create peace in this world.
(In reality, Sadako managed to fold 644 cranes, but thanks to her classmates, she was buried with 1,000 cranes.)

If you like this post don't forget to upvote it and to follow me on Steemit! You'll find a folding instruction at the bottom!


🇩🇪 Am 25. Oktober 1955 starb Sadako. Sie schlief friedlich ein, umgeben von ihrer Familie.
Doch dies ist nicht das Ende der Geschichte.
Die Menschen in Hiroshima trauerten um Sadako und andere Kinder, die an der Atombombenkrankheit gestorben sind und immer noch starben. Sadako war so voller Mut und Kraft gewesen und starb dennoch. So hattet viele Menschen Angst selbst zu erkranken und keine wusste wer das nächste Opfer sein würde.
Mit der Trauer um Sadako, brachten vor allem Sadakos Mitschüler einen Stein ins Rollen, der das ganze Land bewegen sollte. Sadakos Mitschüler wollten etwas für sie tun und so begannen sie Spenden zu sammeln. Sie baten jeden um eine Gabe von 20 Yen (ungefähr 7 Cent). Mit dem Erlös wollten sie Sadako ein Denkmal setzen.
Just zur gleichen Zeit trafen sich alle Schulleiter aus Japan zu einer Schulleiterversammlung. Obwohl es den Kindern nicht gestattet war zu dem Treffen zu gehen, kamen sie dennoch mit gemalten und gebastelten Plakaten und forderten auch die Schulleiter um eine Spendengabe auf.
Nachdem die Schulleiter an ihre Schulen zurückgekehrt waren, berichteten sie von Sadako und der Spendenaktion, die dadurch eine enorme Tragweite erhielt. Insgesamt 3100 Schulen aus Japan und neun anderen Ländern spendeten Geld für Sadakos Denkmal.
Das Denkmal wurde am 5. Mai 1958 errichtet, fast drei Jahre nach Sadakos Tod. Es steht im Friedenspark mitten in Hiroshima, genau dort wo damals die Atombombe niederging. Es ist das „Kinder-Friedens-Denkmal“.
Bis heute sind junge und alte Kinder von Sadakos Geschichte ergriffen. Es wurden Bücher und Filme darüber gedreht und geschrieben und noch heute falten Menschen aus aller Welt Kranich, um sie an anderen Menschen zu verschenken und ihnen damit Glück zu wünschen.
In Hiroshima wurde zu Sadakos Gedenken der „Thousand Crane Club“ gegründet. Die Mitglieder kümmern sich um Sadakos Denkmal, treffen sich immer wieder und falten Kraniche, die an Schüren aufgefädelt das Denkmal schmücken, an kranke Menschen auf der ganzen Welt versendet werden oder Politiker, die nach Hiroschima zum Staatsbesuch kommen um den Hals gehängt werden, als Zeichen für den Frieden, um ihnen zu zeigen, dass Kinder auf der ganzen Welt Atombomben und Kriege verurteilen.
Die Kraniche sollen jeden mahnen, alles Erdenkliche für den Frieden zu zun, an ihn zu glauben und für ihn zu kämpfen. Was die Kraniche für Sadako, die Atombombe und Hiroshima wirklich bedeuten, wird am besten durch die Worte ausgedrückt, die auf dem Granitsockel des Kinder-Friedens-Denkmals eingraviert sind:
Dies ist unser Ruf
Dies ist unser Gebet
Frieden zu schaffen in dieser Welt.
(In Wirklichkeit schaffte Sadako 644 Kraniche zu falten. Doch dank ihrer Mitschüler wurde sie mit 1000 Kranichen beerdigt.)

Wenn dir dieser Post gefallen hat, dann gib mir bitte ein upvote und folge mir auf Steemit! Eine Faltanleitung findest du weiter unten!


🇯🇵 サダコ用1000クレーン

この記事の最後に折りたたみガイドがあります。

1945年の広島の日本の都市では約半数万人が住んでいました。第二次世界大戦は、広島と長崎への原子爆弾の壊滅的な爆発で劇的な終わりを取りました。多くの人が広島と長崎で強力な爆発によって殺されたと、より多くの人々が彼らの家や家族を失いました。また、2年ぶりの貞子という女の子。
爆弾が広島を襲ったとき、貞子は、爆発からおよそ2.5キロを取り除きました。彼らの隣人のほとんどが死亡または負傷したが、貞子は、切れ目のない残っていました。
当時の人々には核兵器を知っていたとプルトニウム粒子から発せられる危険な核放射線知りませんでしたし、大気中に爆発によって配布されました。一つは、光線がまだ感じて見ることができない、まだ彼らのような体内の傷害や損傷を引き起こす可能性がありますがん、それは実際の放射線の後の長い間です。
広島と長崎で多くの人が病気になったが、何の医師は、この種の取引疾患に知りませんでした。誰も放射線病気を治療する必要があったか知っていたし、この日に誰が本当に放射線が身体に何をすべきかを知りません。
多くの白血病を持つ人、血液がんの種類とほとんどの人が死亡しました。白血病は、最愛の友人や家族が失われた多くの人々によって「原爆症」として知られていました。
しかし、貞子は無傷のようだった。彼女の12歳の誕生日(1955年)までは珍しい何も彼女に見られませんでした。彼女は、遊ぶのが好き若い元気な女の子だった学校に行く好きで、貞子を走っ好みます。彼女はトレーニングや競技会を実行している自分の時間の大半を費やして、彼女のクラスで最速のランナーでした。
しかし、ある日、彼女は訓練中にめまいを感じた。彼女はそれを考えないようにしようとしているが、それはオーバーランから来たと思った。しかし、めまいは何度も繰り返されていました。彼女がいたとき遊び場を一周放課後走ったら、めまいは彼女が崩壊し、立ち上がることができなかったほど深刻でした。彼女は病院に運ばれ、白血病と診断された。
貞子は、さらなる観察のために病院に滞在しなければならなかった。彼女は学校に行って、競技のために訓練を継続したかったので、これは彼らが非常に悲しいました。
千鶴子、貞子の親友は、病院で彼女を訪ねて来て、折り紙をもたらしました。彼女は、クレーンを折る方法貞子を示し、クレーンは1000年古い可能性があり、日本の伝説に彼女に言いました。病気の人が1000本の折り鶴を折り畳んだ場合、彼は回復することができました。
サダコはすぐに折り重なる。彼女はそうするのに十分な強度を有していた時はいつでも、それは彼女だったのか悪い場合でも、彼女は恐れていた折りたたまれました。しわは特別な方法で彼女の強さを与えるように見えました。
病院で彼女を訪ねて来た彼らの友人や親戚の多くは、しわに彼女を助け、彼女のように勇気を与えました。 500頭のクレーンの後、彼女は実際に気分が良くなったようでした。時には彼女も家に戻って返すことができますが、すぐに彼女は悪化し、再びだったと、彼らは病院に行かなければなりませんでした。
貞子は、より折り畳まれ、彼女の体は時間とともにより弱くなってきたと貞子が悪化し、悪化さを感じました。彼女の彼女が約1,000クレーンないほうが折り畳まれていたにもかかわらずので、あなたは怒っていた可能性があり、彼女は元気よく、勇気をあきらめないことを試みました。
1955年10月25日、貞子は死亡した。彼女は穏やかに眠りに落ち、家族に囲まれた。
しかし、これは物語の終わりではありません。
広島の人々が貞子と原爆症で死亡したと、まだ死亡した他の子供たちを嘆きました。貞子は勇気と強さでいっぱいでしたが、死にました。あなたは恐怖そのものではなく次の犠牲者になる人を知って苦しむしなければならなかったので、多くの人々。
貞子のために喪では、特に貞子さんのクラスメートは、国全体を移動する必要がありますボールの転がりをもたらしました。貞子のクラスメートは、彼らのために何かをしたかったので、彼らは寄付を集めるようになりました。彼らはそれぞれ20円(約7セント)の贈り物を求めた。収入を得て彼らは貞子の記念碑を建てたがっていた。
ちょうど同時に、日本のすべてのプリンシパルが学校理事会に出席しました。それは子どもたちが会議に行くことを許されなかったが、彼らはまだ塗装とティンカー製のポスターが来て、寄付のギフトの学校の校長を要求しました。
校長は、学校に戻った後、彼らは貞子、それによって大きな影響を受けた募金活動を、報告しました。日本では3100校と他の9カ国の合計は貞子の記念碑のためのお金を寄付しました。
しかし、これは物語の終わりではありません。
広島の人々が貞子と原爆症で死亡したと、まだ死亡した他の子供たちを嘆きました。貞子は勇気と強さでいっぱいでしたが、死にました。あなたは恐怖そのものではなく次の犠牲者になる人を知って苦しむしなければならなかったので、多くの人々。
貞子のために喪では、特に貞子さんのクラスメートは、国全体を移動する必要がありますボールの転がりをもたらしました。貞子のクラスメートは、彼らのために何かをしたかったので、彼らは寄付を集めるようになりました。彼らはそれぞれ20円(約7セント)の贈り物を求めた。収入を得て彼らは貞子の記念碑を建てたがっていた。
ちょうど同時に、日本のすべてのプリンシパルが学校理事会に出席しました。それは子どもたちが会議に行くことを許されなかったが、彼らはまだ塗装とティンカー製のポスターが来て、寄付のギフトの学校の校長を要求しました。
校長は、学校に戻った後、彼らは貞子、それによって大きな影響を受けた募金活動を、報告しました。日本では3100校と他の9カ国の合計は貞子の記念碑のためのお金を寄付しました。
記念碑は、ほぼ3年貞子の死の後、1958年5月5日に建立されました。それは時間が原爆を下った場所を正確に、広島の真ん中に平和記念公園です。それは「子供の平和記念」です。
この日に、貞子の物語から、老いも若きも子供が取られます。そこ撮影と書かれた本や映画について、まだ他の人に与えるために、それを彼らに幸運をお祈りするために、全世界のクレーン各地から人々を折るました。
広島は「千のクレーンクラブ」の貞子のメモリに設立されました。メンバーは、貞子のモニュメントの世話を再会し、記念碑を飾るストークでスレッド化されているクレーンを折る、看板などの国賓訪問のため到着した世界中の病気の人に送信されますか政治家が広島の後に首に掛けられています平和のために、彼らに世界の核爆弾や戦争の周りにその文の子供を表示します。
クレーンは、平和が最初に彼を信じ、彼のために戦うことをするための可能なすべての人のすべてを思い出させるためにあります。貞子、原爆と広島のためのクレーンが本当に何を意味、最高の原爆の子の像の花崗岩の基盤の上に刻まれている言葉で表現されています。
これは私たちの評判です
これが私たちの祈りです
この世界に平和を創造する。
(実際には、貞子は644羽の鶴を折ることに成功した。しかし、彼女のクラスメートのおかげで彼女は千台のクレーンで埋葬されました。)


🇩🇪 Ich hätte diesen Text nicht ohne der Hilfe und Vorarbeit von folgenden anderen Schreiberlingen und Bloggern verfassen können. Deshalb bedanke ich mich vielmals bei...

🇬🇧 I could not have written this text without the help and preparation of the following other writers and bloggers. Thanks a lot ...

Anne-Kathrin Lichtenstein von blog.soltermann.de

Wanda Proft von www.futurefire.de

Maike Riebe von www.ecowoman.de

Vielen Dank auch an @Scrooger for his help in text formatting

Weiterführende Literatur (nach Wikipedia):

Masahiro Sasaki: Meine kleine Schwester Sadako. Übersetzt von Mio Aizawa, Hrsg. von Ingrid und Christian Mitterecker. Verlag ingridundchristian.at, Heiligenbrunn 2014, ISBN 978-3-903019-00-3
Ingrid und Christian Mitterecker: Sadakos Plan. Verlag ingridundchristian.at, Heiligenbrunn 2016, ISBN 978-3-903019-16-4
Ingrid und Christian Mitterecker: Die Dankbarkeit des Kranichs. Von Hiroshima bis Fukushima. Wieser Verlag, Klagenfurt 2011, ISBN 978-3-85129-944-1
Karl Bruckner: Sadako will leben G & G Verlagsgesellschaft, 2005, ISBN 3-7074-0275-4.
Eleanor Coerr: Sadako. Altberliner Verlag, 1995. ISBN 978-3-357-00677-2.

Stay Steemed and steem on!

Love, Unity & Abundance

Holger

These are my latest posts:

1000 cranes and 1000 stories – 1000 Kraniche und 1000 Geschichten (DDVlog #10) [EN/DE]
Thank you Steemit for 1000 followers and 2000 threads – Dankeschön Steemit für 1000 Abonnenten und 2000 posts [DE/EN]
DTube Daily Vlog #09: Don't blabber, just do it! Laber nicht rum, mach's einfach! – Self-empowerment – Mach dein Ding!
Dtube Daily Vlog #08: Don't talk around, just do it! Follow your intuition and receive universal abundance. Laber nicht rum, mach's einfach! Folge deiner Intuition und erlebe die Fülle des Universums
DTube Daily Vlog #07: Laber nicht rum, mach's einfach! Wie du als Vielbegabter in Tun kommst
#zehnfragen nach @lianaakobian – Kleine Steemit-Fische machen auch Mist – Und Meine Kuh-Story
Dtube Vlog #01: Laber nicht rum, mach's einfach: ようこそ日本語 – Begrüßungsvideo auf Japanisch :: Don't talk too much, just do it! [NI/DE/EN]
Ein Jahr nach dem Brand im Plattenstübchen :: One year after the fire destroyed the house we lived in [DE/EN] @holgerwerner says Thank You Steemit!

Thanks to everyone who supports my work in terms of following, upvoting and resteeming! Much appreciation!

Stay Steemed

Love, Uniyt & Abundance

Holger

Sort:  

Herzlichen Dank für diesen Artikel!

Ich habe das Buch im Alter von etwa 12 Jahren gelesen aber den Titel vergessen!
Dieses Buch und die Geschichte darin war für mich sehr lehrreich und ich dachte viel darüber nach!

Danke nochmal!

Ich habe jetzt eine sehr erfüllende Aufgabe bekommen, welche meinen Tagesrythmus wieder ins Lot brachte und mich wirklich glücklich macht: ein Amselbaby mit gebrochenem Bein aus meinem Garten pflege ich jetzt und ich sorge dafür den ganzen Tag!
Den Artikel über "Fiepsy" stelle ich im Laufe des Tages ins Netz!

Liebe Grüße, Markus

Toll! Danke für dein ermutigendes Feedback! Das stärkt und gibt mir Kraft und Inspiration für weitere Beiträge und Projekte! Alles Gute dem Amselbaby!
Love, Unity & Abundance
Holger

Hey @holgerwerner,
Wusstest du schon, dass es jetzt einen eigenen Tag für Reiseposts auf Deutsch gibt? Die Verwendung des kurierten #de-travelfeed Tags belohnt täglich Autoren, die außergewöhnliche Reise-Artikel produzieren, mit Resteems und Upvotes (inklusive Upvotes von @travelfeed und über 50 Followern des TravelFeed Curation-Trails).
Wir freuen uns darauf, deine nächsten Reiseposts in #de-travelfeed zu finden (Minimum 250 Wörter auf Deutsch)!
Hier kannst du mehr über uns erfahren: https://steemit.com/de-travelfeed/@de-travelfeed/de-travelfeed-der-tag-fuer-deutschsprachige-reisende
Für Englische Reiseposts, schau dir #travelfeed bzw. @travelfeed an!

Transparent-Discord-Travel.png

Danke für diese nützliche Info!

Coin Marketplace

STEEM 0.29
TRX 0.12
JST 0.034
BTC 63521.22
ETH 3319.09
USDT 1.00
SBD 3.91