[어학/languages] "태국어/Thai" 17탄 "หนังสือเดินทาง ประเทศไทย 태국여권 종류"

in #kr7 years ago (edited)

수수입니다. 거의 한달 만에 태국어 공부노트를 올리네요. 방콕 사는 지인 분이 몇 년 살면서 최근에 비슷한 시기에 공부를 시작했는데, 튜터와 같이 공부하시더니 한 두달만에 저보다 확 늘어 있기에 충격을 받았더랬습니다. 안그래도 1년도 안된 친구는 학원에 몇 달 다니면서 거의 프로가 되어가기에 저야 뭐 혼자서 놀면서 슬슬하긴 했지만 그래도 약간은 기가 죽었는데 또 한사람에게 추월당하니… 이런 경쟁심리와 스팀잇이 저를 또 공부하게 만들어주네요. 고마운 자극들이죠. 오늘은 며칠동안 끙끙거리며 공부해 본 자료를 소개 해드릴게요. 길어서 약간의 난이도가 있습니당. 아마 태국 네이티브이신 @tookta님과 태국 전문가이신 @himapan님께서 잘못된 부분은 고쳐주실거라 믿고 올려봅니다.


오늘은 AOT(Airport of Thailand)에 안내되는 자국민 여권종류에 관한 게시물 http://suvarnabhumiairport.com/th/doyouknows/13/there-are-4-types-of-thai-passports 를 통해서 태국 단어들을 배워보기로 해요.

หนังสือเดินทาง ประเทศไทย / 태국여권

  • หนังสือเดินทาง [낭쓰어둰탕] 여권
  • ประเทศไทย [쁘라텟] 나라 + [타이] = 태국

태국은 자국민에게 발급되는 여권이 4종류입니다. 일반 여행자용인 밤색 여권외에 3종류가 더 있습니다. 색깔로 구분할 수 있죠. 유효기간은 5년 이내입니다.


11006424_1542086092710421_1607407391081920506_n.jpg

image_http://suvarnabhumiairport.com/th/doyouknows/13/there-are-4-types-of-thai-passports


หน้าปก สี แดง เลือด หมู밤색 커버
[나뽁 씨 댕(?!) 르엇 무]maroon cover
  • หน้าปก [나뽁] 커버, cover
  • สี [씨] 색깔, color
  • แดง [댕] 빨간, red
  • เลือด [르엇] 피
  • หมู [무] 돼지

= 빨간색과 돼지피 색 = 밤색, 적갈색

아 색 표현법이 특이하네요. 우리도 좀 이상한 표현 있죠. ‘살색’같은... 살색은 피부의 톤이 다르기 때문에 이상한 표현이기도 하지만, 무엇보다 다양한 인종들을 포함할 수 없기 때문에 인종차별적인 요소가 될 위험 때문에 최근 ‘살구색’으로 바뀐 것, 아시죠?

[낭쓰어둰탕 탐마다]
หนังสือเดินทาง ธรรมดา

Ordinary 일반 여권입니다.
  • ธรรมดา[탐마다] 보통, 일반, 기본 (엄청 많이 쓰는 표현이죠.)

หน้าปก สี นำ้เงิน เข้ม짙은 파란색 커버
[나뽁 씨 남응언 켐]Dark blue cover
  • นำ้เงิน [남응언] 파란색, blue
  • เข้ม [켐] 짙은, dark

[낭쓰어둰탕 라차깐]
หนังสือเดินทาง ราชการ

Official/government 관용/정부용입니다. 정부와 관련된 사업자에게 발급되는 여권입니다.

-ราชการ [라차깐] 정부, 공공 서비스


หน้าปก สี แดง สด밝은 빨간색 커버
[나뽁 씨 뎅 쏫]red cover
  • สด [쏫] 밝은

[낭쓰어둰탕 투웃]
หนังสือเดินทาง ทูต

Diplomatic/government 정부/ 외교용입니다.

로얄패밀리, 왕실 비서, (전)국무총리, (전)장관, 국회의장, 대통령, 대법원, 군사령관, 외교관 등과 그 배우자와 자녀, 태국정부를 위해 공이 있는자에게도 주어지는군요.

  • ทูต [투웃] 외교

หน้าปก สี เขียว녹색 커버
[나뽁 씨 키야우]green cover
  • เขียว [키야우] 녹색
Temporary 기간한정 임시 불교의 스님들과 태국 내 무슬림에게 주어지는 기간한정 여권이군요. 그래서 다른 여권과 달리 유효기간은 2년만 주어집니다.

Monk passport - Issued to monks and novices for travel abroad.
Hajj Passport- Issued to Thai Muslims for a hajj pigrimage to Mecca

[낭쓰어둰탕 추워크라우]
หนังสือเดินทาง ชั่วคราว

  • ชั่วคราว [추워크라우] 임시(기간한정), temporary

  • หนังสือเดินทง พระ / 스님여권

[낭쓰어둰탕 프라]

  • พระ [프라] (불교)스님

[옥 하이 쌈랍 픽수 래? 삼넨 티 다이랍아누얏 하이 둰탕 빠이 땅쁘라텟]
ออกให้ สำหรับ ภิกษุ และ สามเณร ที่ ได้รับอนุญาตให้ เดินทาง ไป ต่างประเทศ

해외여행을 갈 수 있도록 승려와 예비승에게 발급되는 여권

Monk Passport - Issued to monks and novices for travel abroad.

  • ออก ให้ [옥 하이] 발급되는, 주어지는
  • สำหรับ [쌈랍] ~에게 , to, for
  • ภิกษุ [픽수] (남자)스님
  • และ [래] ~와, and
  • สามเณร [삼낸] 어린스님, 예비승
  • ที่ได้รับอนุญาต [다이랍아누얏], 허가
  • ให้
  • เดินทาง [둰탕] 여행
  • ไป [빠이] 가다
  • ต่างประเทศ [땅 쁘라텟] 해외, 외국 aboard

스님여권이 따로 있다니 신기하네요


  • หนังสือเดินทาง เพื่อ ไป ประกอบพิธี ฮัจญ์ / 메카순례용 여권

[낭쓰어둰탕 프아 빠이 쁘라깝피티 핫]

[옥 하이 카우 무슬림 프아 둰탕 빠이 쁘라깝피티 핫]
ออก ให้ชาว มุสลิม เพื่อ เดินทาง ไป ประกอบพิธี ฮ้จญ์

종교의례인 하지를 갈 수 있도록 태국 무슬림에게 발급되는 여권

Thai Muslims for a hajj pilgrimage to Mecca

  • ชาว มุสลิม [차우 무슬림] 무슬림
  • เพื่อ[프아] 위한, ~에게, for
  • ประกอบพิธี ฮ้จญ์[쁘라깝삐티 핫] 하지, 메카순례

[프아 빠이 쁘라깝피티 핫]
หนังสือเดินทาง เพื่อ ไป ประกอบพิธี ฮัจญ์

타이 무슬림이 하지(Hadj/Hajj, 메카성지순례)를 가기위한 여권

Thai Muslims for a hajj pilgrimage to Mecca

  • เพื่อ [프아] ~(하기) 위해, ~을 목적으로, for, in order to
  • ไป [빠이] 가다
  • ประกอบพิธี [쁘라깝피티] (종교적인)예식수행, 의례행위
  • ฮัจญ์ [핫] 하지, Hajj/hadj, 메카순례

수수의 태국어/Thai 시리즈

공부하고 스팀잇에 올리니까 좋네요. 수수였습니다. 고맙습니다.

Sort:  

For you my friend @soosoo 🖒🖒🖒Information and experiences that attract friends ... be patient just think on the mountain there is a mountain.
I'm sorry if my words are not polite ..

thanks @bachtiar0210! for coming at my posting. you good!

🤗🤗 yes same same my friend @soosoo

สวัสดีค่ะ ไม่เห็นโพสต์ตั้งนาน สบายดีไหมคะ? คุณเขียนโพสต์ดีมากๆเลย มีคำที่เขียน - สะกด ยากหลายคำ แม้แต่ฉันยังเขียนไม่ถูก แต่คุณทำได้..เยี่ยมจริงๆค่ะ!!
นำ้เงิน = น้ำเงิน

I waiting for you… long time. สบายดีไหมครับ? ขอบคุณครับ. A day I visit to the AOT site, and I get a idea of the หนังสือเดินทาง ประเทศไทย. And I get the meaning with look up the dictionary and Google translator. I needed take time 3days. but not easy still. thank you for your visit. my Thai teacher. 555.

สบายดีค่ะ ขอบคุณค่ะ...Sorry to keep you waiting. I'm so busy at the moment with Thai community.
I understand that is not easy, even for me, there is one word that I never write or see it. You're doing very well....เก่งมากๆค่ะ

여권이 여러개라는게 신기하네요
잘보고 갑니다~^^

넵 저도 사이트 찾다가 처음 알게 되었습니당. 신기하죵^^

ㅎㅎ 저야 영어 하나도 힘들게 하고 있지만 @soosoo님 태국어 더 일취월장 하시길 바래요~

악!!! 영어!!! 힘들어요 ㅜㅜ 암튼 고맙습니당^^

니뽁 씨 뎅... 니뽁 씨 키...ㅎㅎ 재맸네요^^ 세상에나 스님 여권이 따로있다니~ 신기할 따름이네요^^

태국은 전통적인 남방불교국가로 국민의 90이상이 불교가 생활이지요. 공항엔 스님 라운지도 있구요. 대중 교통도 스님이 타시면 맨앞자리로 안내합니다. 비행기도 앞자리에 될수있으면 혼자 착석 하시게 합니다. 스님을 만져서도 안되구요. 아는척 쫌 하였습니다. 죄송!

태국여행 갔을때가 생각하네요ㅎ
즐건 주말되세요~

@cine님 오랜만에 뵙네용^^ 즐주 하십시옹~ 와주셔서 감사해용~

팔로워분들이 늘어나니 쉽지를 않네요
천명 넘어가는분들은 어찌 하시는지...ㅎㅎ

그러게 말입니다. 친구가 너무 많아서 문제네요^^

외국어 공부는 꾸준함이 생명인 거 같습니다.
계속 하시면 더 좋은 성과 있으실 거에요. :)

@bree1042님~ 맞습니다. 꾸준함… 에혀… 그게 저한테 별로 없는거라 … 해봐야죠 뭐 꾸준히 해보겠습니다. 고맙습니다~

Loading...

내용중에 파란색은 태국어로 읽을때 남으ㅇ 언 으로 발음해야 합니다. 남응안으로 하시면 전혀 다른 뜻이 된답니다. “남”과”응언”의 발음시에 중간의 “ㅇ”발음은 거의 들릴듣 말듣 혀에 말려서 들어가게 해야 합니다. 죄송합니다.

역시 와주셨군요! 감사합니다. 수정했습니다~~

분발 분발 분발! 주위에 온통 분주한 발이십니다. 굉장히 빠르게 태국어를 구사하십니다.

고맙습니다^^

태국어 공부에 도움이 많이 되는군요. 감사합니다.

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.14
JST 0.029
BTC 57810.45
ETH 3116.57
USDT 1.00
SBD 2.43