[오늘의 English 단어] #43. 좀비 고양이의 습격 2 (feat.@carrotcake) // 함부로 떠벌리고 다니지 마 - Don't Let the Cat Out of the Bag

in #kr-english7 years ago (edited)

연필 영어 스팀.jpg


또 고양이가 나왔군. Don't let the cat out of the bag라... 고양이를 가방에서 꺼내지 말라고? 그러면 안 되는 거였어?

Today's English expression is "Don't let the cat out of the bag." It means do not reveal the secret. So obviously, "letting the cat out of the bag" means "to reveal something (a secret) usually without intending to or by mistake." Origin of this expression is also dubious. But I guess if it's a Zombie cat, you'd better not let the cat out of the bag. ;-)


"동물의 왕국" 테마로 진행되고 있는 오늘의 English 단어 시리즈! 오늘도 어제에 이어 고양이가 나왔다. 좀비 고양이에게 도대체 무슨 일이 생긴 걸까?

오늘 표현은 Don't let the cat out of the bag이다. 문장을 해석하기 전에 일단 단어부터 살펴보자.

don't: ~하지 마
let: ~하게 하다. (따라서 don't let~은 "~하게 하지 마"라는 뜻)
the cat: 고양이
out of: ~에서 밖으로 (꺼내다, 나가다)
the bag: 가방

이 문장을 직역하면 "고양이를 가방에서 꺼내지 마라. 고양이가 가방에서 나오게 하지 마라."라는 뜻이 된다. 고양이가 가방에서 나오면 안 되는 이유라도 있는 걸까?

원래 뜻을 보면 전혀 짐작이 안 가겠지만, 이 문장은 사실 "함부로 떠벌리고 다니지 마라. 비밀을 발설하지 마라."라는 뜻이다. 앞에 있는 don't를 빼고 let the cat out of the bag라고만 하면 "(무심코) 비밀을 누설하다, 비밀을 폭로하다, (실수로) 비밀을 말해버리다."라는 말이 된다.

고양이가 가방에서 나오는 것과 '비밀을 누설하는 것'이 왜 같은 뜻을 가지게 됐을까? 이것도 여러 가지 설이 있는데, 그중 가장 그럴듯한 이야기는 이거다.

예전에 '중고로운 평화 장터'에서 물물교환을 하던 시절, 아기 돼지를 판다고 해서 비싼 값을 치르고 집으로 가져왔는데 집에 와서 자루(the bag)를 열어봤더니 그 안에 값이 더 싼 고양이가 있더라는 것이다. (벽돌이 들어 있지 않은 게 다행인가...) 그런데 물건을 산 사람이 값을 치르고 집에 돌아가기도 전에 자루(the bag)에서 고양이가 나오면 비밀(자루 안에 아기 돼지가 아니라 고양이가 있다는 비밀)을 다 들켜버릴 것 아닌가. 여기에서 그 표현이 유래했다는 이야기가 있다.

하지만 이것도 정설로 인정받지는 못 했다. 그렇다면 도대체 let the cat out of the bag은 어떻게 이런 뜻을 가지게 된 걸까? 그 유래도 역시 좀비 고양이 때문이었다는 걸 스티밋을 보던 도중 알게 됐다!! (진짜?)

162.jpg
헉! 가방에 있는 고양이를 나가게 두면 안돼!!
No! Don't let the cat out of the bag!!

162-2.jpg
다른 고양이를 물어서 자기가 좀비 고양이라는 비밀을 들켜버리거나

162-1.jpg
사람을 물어서 자기가 좀비 고양이라는 비밀을 들켜버리거나


고양이 주제(?)에 날고기를 먹다가 자기가 좀비 고양이라는 비밀을 들켜버릴 테니...

그렇다! 좀비 고양이를 가방에서 나가게 두면 비밀을 들켜버리는 것이다!!


배운 단어 써먹기

A: This is a secret. Don't let the cat out of the bag.
B: Is it a secret? I think everybody already knows it.
A: Hey, I'm serious!
B: Don't worry. My lips are sealed.

A: 이거 비밀이야. 함부로 떠벌리고 다니지 마.
B: 이게 비밀이야? 모두 다 아는 줄 알았는데.
A: 야, 나 심각하거든!
B: 걱정 마. 나 입 무거우니까.

secret: 비밀
don't let the cat out of the bag: 비밀을 누설하지 마. 떠벌리고 다니지 마.
(let the cat out of the bag: (무심코) 비밀을 누설하다. (실수로) 비밀을 말해버리다)
serious: 심각한, 진지한
my lips are sealed: (직역: 내 입술은 봉해졌다) 남에게 말하지 않을게. 나 입 무거워. 나 아무 말도 안 할게.


덧붙이는 말씀

1)
본문의 그림은 @carrotcake 님의 허락을 맡고 사용했습니다.

2)
162-3.jpg
사실 "당근님 좀비 고양이 그림 하나 정도 써도 될까요?" 했더니, "당연하죠. 두 개 쓰셔도 됩니다 :)"라고 하셨는데... 네 장이나 써버렸네요. 흠.. 뭐.. 괜찮..겠죠? ^^;; @carrotcake 님께는 비밀! Don't let the cat out of the bag!

3)


본문에 제가 인용한 글과 그림은 당여한 얘기지만 원래 얘기가 아닙니다! 원래 이야기가 더 재미있어요.
@carrotcake 님이 연재하신 좀비 고양이의 습격도 많이 봐주세요. ^^ 이게 프리퀄이라서 나중에 더 연재될 수도 있다고 하네요. 기대 기대!!

[EN] Comic // "Invasion of the Zombie Cats" ep. 1 // 좀비 고양이의 습격!
[EN] Comic // "Invasion of the Zombie Cats" ep. 2 // 좀비 고양이의 습격!
[EN] Comic // "Invasion of the Zombie Cats" ep. 3 // 좀비 고양이의 습격!
[EN] Comic // "Invasion of the Zombie Cats" ep. 4 // 좀비 고양이의 습격!
[EN] Comic // "Invasion of the Zombie Cats" EP. 5 // 좀비 고양이의 습격! 마지막화


이름을 써주신 @tata1 님 고맙습니다.

"오늘의 English 단어" 시간에는 재미있고 독특한 단어들을 알려드립니다. 영어가 어렵다고 싫어하시는 분들도 계신데요, 재미있는 단어를 배우면서 영어에 흥미 잃지 마시고 즐겁게 공부하셨으면 좋겠습니다.

I'm posting a series of interesting and funny words/expressions in English for Koreans. English could be a difficult language to learn for some people, but I hope these words and expressions can keep them interested in English!


[오늘의 English 단어] 지난 글들 최근 5개 링크입니다.
@bree1042를 팔로우하시면 더 많은 영어 단어들을 재미있게 공부하실 수 있습니다. ^^

38. 고요한 밤, 거룩한 밤. 사일런트 나잇, 홀리 나잇? 아니, 홀리 카우!! - Holy Cow
39. 아래에 있는 개? - Underdog
40. 방 안에 코끼리가 있다고? - Elephant In the Room
41. 골칫덩어리양! - Black Sheep
42. 좀비 고양이의 습격 1 (feat.@carrotcake) // 왜 꿀 먹은 벙어리야? - Cat Got Your Tongue?


follow_bree1042.gif

[Ourselves 캠페인]
셀프보팅을 하지 않고 글을 올리시고
ourselves 태그를 달아 주시면
어떤 일이 일어날까요?
긴 젓가락으로 서로 먹여주는 천국이 이뤄지지 않을까요?

<= 함께 하실 분은 위 문장을 글 하단에 꼭 넣어주세요~

Sort:  

고양이와 관련된 표현이 또 있었네요:)
영어도 참 신세계네요 ^^ 잘 배우고 갑니다.

라나님 그림도 신세계에요.
늘 잘 보고 있답니다. :) 고맙습니다.

오.. 난생 처음 들어보는 표현이네요. 그림이랑 같이 봐서 더욱 재미있어요 ㅎㅎ

네, 캐럿님 그림 덕에 내용이 한층 돋보입니다. :)

지하철에서 덕분에 유익한 공부가 되었습니다 ㅎ

그걸 노리고(?) 아침 시간에 글 올리려고 노력합니다. ㅎㅎ
읽어주셔서 고맙습니다. :)

잘 읽고 갑니다 :)
제 아이디와 관련있는 주제라 쏙쏙 들어오는군오 ㅎㅎ

그러고 보니 고양이님이시군요! :)

정설로 인정받진 못했더라도 유래가 무척 귀엽습니다 :D

그죠? 설마 진짜 좀비 고양이 때문은 아닐 테니.. ^^;;

유익한 내용 오늘도 잘보고갑니다~^^

방문해주셔서 고맙습니다. :)

영어는 저를
멀미나게 하지만 재미있습니다~~^^

팔로우 하고 갑니다

영어도 재미있게 공부할 수 있지 않을까요?
고맙습니다. :)

브리님~ 오늘도 재미있게 읽고 갑니다^^!
고양이 관련된 표현들이 정말 많다는걸 새삼 다시 배우고 있네요^^!

오늘도 좋은하루 보내세요!

모아놓고 보니 동물들에 대한 표현들이 꽤 많네요. 물론 고양이도요. ㅎㅎ
읽어주셔서 고맙습니다. :)

쵝오쵝오~~영어도 잘하시지만 글을 너무 재밌게 잘쓰시네요!많은 도움받고갑니다..제발..기억나는게있기를 바라며..

고맙습니다! :D
영어가 도움된다는 말이랑 재미있다는 말 들을 때 참 신나요! :)

Don't let the cat out of the back.(철자가 틀렸다. Bag)
Don't worry. My lip seald.

씰 위드 어 키스~ 란 노래가 떠오르는군요 ㅎㅎ 재미있는 표현 감사합니다 ㅎㅎ

옛날 노랜데 아시는군요.
I'll send you all my love everyday in a letter sealed with a kiss~. 요런 노랜데.
아, 추억 돋네요. ㅎㅎ

I don't wanna say goobye~ for the summer . 셉텐버~ 하고 지르는 부분이 너무 좋아요 ㅎㅎㅎ엄마가 7080 팝송 팬이라 저도 맨날 팝송듣고 ㅋㅋㅋㅋ다이애나도 좋은데 홀드 미 타잇!

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.14
JST 0.029
BTC 57810.45
ETH 3116.57
USDT 1.00
SBD 2.43