[Translation][Spanish] Node.js (1063 words) (Part 10)

in #utopian-io6 years ago


Source

Repository

https://github.com/nodejs/i18n

Project Details

Node.js is an open-source, cross-platform JavaScript run-time environment that executes JavaScript code outside of a browser... Node.js allows the creation of Web servers and networking tools using JavaScript and a collection of "modules" that handle various core functionality... Node.js represents a "JavaScript everywhere" paradigm, unifying web application development around a single programming language, rather than different languages for server side and client side scripts.

In simple words, this project brings value to the open source community because it facilitates the creation of all sort of applications using JavaScript, and provides a lot of help and versatility to developers. If you want to know more about this project feel free to visit its website

Contribution Specifications

  • Translation Overview

This is my tenth contribution to Node.js, I continued to work in the folder called CHANGELOG_V6.md, on this ocassion, the considerable majority of the translated strings consisted in instrucctions from different sets of commits. These instrucctions were mostly short phrases providing useful and concise information to developers about the changes in version 6 of Node.js, which was a security release. Since these commits were contributions from several people, most of them have the name of the particular person who made the contribution at the end of the string, as shown in the examples below.

English

more robust stringification for unhandled rejections (Timothy Gu) <0>#13784</0>

Spanish

stringificación más robuta para rechazos no gestionados (Timothy Gu) <0>#13784</0>


English

warn on invalid authentication tag length (Tobias Nießen) <0>#17566</0>

Spanish

advertir sobre extensión de etiqueta de autenticación inválida (Tobias Nießen) <0>#17566</0>


English

[<0>0ce48f9094</0>] - <1>doc</1>: use dashes instead of asterisks (Ruben Bridgewater) <2>#17722</2>

Spanish

[<0>0ce48f9094</0>] - <1>doc</1>: usar guiones en vez de asteriscos (Ruben Bridgewater) <2>#17722</2>


When working on this contribution I was able to learn the following concepts:

DNS rebinding: is a form of computer attack. In this attack, a malicious web page causes visitors to run a client-side script that attacks machines elsewhere on the network. In theory, the same-origin policy prevents this from happening: client-side scripts are only allowed to access content on the same host that served the script. Comparing domain names is an essential part of enforcing this policy, so DNS rebinding circumvents this protection by abusing the Domain Name System (DNS). | Source

Same-origin-policy: Under the policy, a web browser permits scripts contained in a first web page to access data in a second web page, but only if both web pages have the same origin. An origin is defined as a combination of URI scheme, host name, and port number. This policy prevents a malicious script on one page from obtaining access to sensitive data on another web page through that page's Document Object Model… The same-origin policy mainly applies to data access from scripts; embedding resources across origins, such as images, CSS and scripts via the corresponding HTML tags is not restricted. | Source

Keep-alive behavior: ... (also known as HTTP Keep-Alive or persistent connection) is a bit of communication (message) between the client and server that says: “You may grab many files.” These are extremely small messages that consume very little bandwidth… Creating multiple connections may reduce the loading time. It also utilizes many resources on the server. We can eventually overcome this issue and transfer all those files through a single connection by enabling the Keep-Alive, which avoids the need to repeatedly open and close a new connection. | Source

Stringification: turning a code fragment into a string constant whose contents are the text for the code fragment. Source

In the previous contributions, I included the definition of these terms: deprecation, I/O - input/output, callback, asynchrony, POSIX, parsing, path, wildcard, wrapper function, stack trace, floating point value, error-first callbacks, transpilation tool, root certificate and little-endian.


  • Languages

Source language: English

Translated language: Spanish

I have made several contributions in the past, and I also published a series of articles in both languages. Currently, I am part of the Utopian + DaVinci Spanish team.

  • Word Count

Part 1: 1206 words

Part 2: 1214 words

Part 3: 1107 words

Part 4: 1112 words

Part 5: 1100 words

Part 6: 1110 words

Part 7: 1099 words

Part 8: 1104 words

Part 9: 1086

Part 10: 1063

Total: 11201 words

Proof of Authorship

My activity on Crowdin

Sort:  

Greetings, @dedicatedguy. Thanks for submitting your contribution!

  • The presentation and contents of your post are good. It satisfies the requirements for a complete evaluation of your contribution.
  • The translated content fits coherently the general meaning and use of the strings enlisted.
  • You've shown a precise use of the terminology of the project.
  • Thanks for explaining the consistence and particularities of the folder you translated. We applaud you shared concepts you learnt while making this contribution and added some examples of your work.
  • Nice feedback process. Keep up the good work!

Congratulations!

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

OH! you reminded me that I need to install this :D

Hey macchiata! long time no see :P

I upvoted your post.

Best regards,
@Council

Posted using https://Steeming.com condenser site.

Hi @dedicatedguy!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server


@dedicatedguy, sorry to see you have less Steem Power.
Your level lowered and you are now a Minnow!

Support SteemitBoard's project! Vote for its witness and get one more award!

Coin Marketplace

STEEM 0.17
TRX 0.16
JST 0.029
BTC 76408.37
ETH 2936.47
USDT 1.00
SBD 2.63