Node.js Translation to Spanish - (1132 words) (Part 47)

in #utopian-io6 years ago

Repository

https://github.com/nodejs/i18n

Project Details

Node.js is an open-source, cross-platform JavaScript run-time environment that executes JavaScript code outside of a browser.

Node.js came into existence when the original developers of JavaScript extended it from something you could only run in the browser to something you could run on your machine as a standalone application.

In simple words, it's an open source execution environment for developing web applications, which is event-based, it uses the V8 engine to provide an execution environment that compiles and executes JavaScript at a higher speed. It is possible to run Node.js without any restriction on Windows, Linux and Mac OS X.

It should be noted that it is NOT a server language, this means that it executes code, so it could be understood as an interpreter.

Contribution Specifications

Node.js is currently being translated into 33 languages. I'm contributing to translate it into the Spanish language. So far, we have managed to translate 47% of the project.

Translation Overview

I continue with the ChangeLog_V7.md folder

In my previous contributions, I explained what a change log is about. A Changelog is a record of all the notable changes made to a project, it usually includes change records such as new features or bug fixes. It includes all the changes historically, although it is intended that a Changelog does not include all the changes, but rather it contains a list of notable changes ordered chronologically for each version of a project.

image.png

During this contribution, I finished translating the commits belonging to the version 7.60 and I started with the version 7.5.0

Examples:

Version 7.6.0

English:

322fc20333 - (SEMVER-MINOR) url: extend url.format to support WHATWG URL (James M Snell) #10857

Spanish:

322fc20333 - (SEMVER-MINOR) url: extender url.format para que soporte el URL de WHATWG (James M Snell) #10857

This commit removes the non-standard options on WHATWG URL toString and extends the existing url.format() API to support customizable serialization of the WHATWG URL object.

This doesn't yet include the documentation updates because the documentation for the new WHATWG URL object has not yet landed.


Version 7.5.0:

English:

e30e307a70 - inspector: move options parsing (Eugene Ostroukhov) #9691

Spanish:

e30e307a70 - inspector: mover análisis de opciones (Eugene Ostroukhov) #9691

As inspector functionality expands, more options will need to be added. Currently this requires changing adding function arguments, etc. This change packs the veriables into a single class that can be extended without changing APIs.


English:

2d08bbadd6 - inspector: stop relying on magic strings (Eugene Ostroukhov) #10159

Spanish:

2d08bbadd6 - inspector: dejar de confiar en strings mágicas (Eugene Ostroukhov) #10159

Inspector uses magical strings to communicate some events between main thread and transport thread. This change replaces those strings with enums that are more maintainable (and remove unnecessary encodings/decodings).

Languages

This contribution was translated from English to Spanish.

Word Count

From this contribution, a more accurate count of the number of words translated will be made, so that the number of words reflected in the title doesn't include words that didn't require a translation.

  • In this contribution, I've translated 1132 words.
  • I've translated a total of 57720 words so far*

*Considering non-translatable content (proper names, functions, codes, etc.)

Previous translations on this project

From Part 41 to Part 46

From Part 14 to Part 40

Part 13

Parts 11 and 12.

From Part 7 to Part 10

From Part 1 to Part 6

Proof of Authorship

image.png

This counter includes non-translatable words, so it is necessary to work on more content to extract an average of 1000 translatable words.

You can check My Crowdin Profile for verify my contribution in this project.

Sort:  

Greetings, @cremisi. Thanks for submitting your contribution!

  • The presentation and contents of your post are good and satisfy the requirements for a complete evaluation of your contribution.
  • You did a precise use of the terminology involved in this translation.
  • The translated content fits coherently the general meaning and use of the addressed strings.
  • You explained the composition of various strings you translated in a very concise and clear way. You learn something new everyday...

awesomejoey.jpg

Image source

  • You shared several examples of your translations on the folder you worked on.

Congratulations on this collaboration. Keep it up!

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @alejohannes! Keep up the good work!

Hi @cremisi!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.14
JST 0.029
BTC 65070.55
ETH 3147.10
USDT 1.00
SBD 2.55