Node.js Translation to Spanish - (1200 words) (Part 41)

in #utopian-io6 years ago (edited)

Repository

https://github.com/nodejs/i18n

Project Details

Node.js is an open-source, cross-platform JavaScript run-time environment that executes JavaScript code outside of a browser.

Node.js came into existence when the original developers of JavaScript extended it from something you could only run in the browser to something you could run on your machine as a standalone application.

In simple words, it's an open source execution environment for developing web applications, which is event-based, it uses the V8 engine to provide an execution environment that compiles and executes JavaScript at a higher speed. It is possible to run Node.js without any restriction on Windows, Linux and Mac OS X.

It should be noted that it is NOT a server language, this means that it executes code, so it could be understood as an interpreter.

Contribution Specifications

Node.js is currently being translated into 33 languages. I´m contributing to translate it into the Spanish language. So far, we have managed to translate 41% of the project.

Translation Overview

For this contribution, I started to translate the ChangeLog_V7.md folder.

In my previous contributions, I translated the ChangeLog_V8.md folder and explained what a change log is about. A Changelog is a record of all the notable changes made to a project, it usually includes change records such as new features or bug fixes. It includes all the changes historically, although it is intended that a Changelog does not include all the changes, but rather it contains a list of notable changes ordered chronologically for each version of a project.

image.png

This changelog starts with Version 7.10.1, which is a security release. All Node.js users should consult the security release summary for details on patched vulnerabilities. It's followed by version 7.10.0, and among its notable changes is the one exposed in the following commit:

[75f4329e01] - (SEMVER-MINOR) crypto: add randomFill and randomFillSync (Evan Lucas) #10209

crypto.randomFill and crypto.randomFillSync are similar to crypto.randomBytes, but allow passing in a buffer as the first argument. This allows Node users to reuse the buffers to avoid having to create a new one on each call.

tenor.gif

Here are some examples of the translated commits of version 7.10.0:

English:

e6be4b951a - build: make linter targets silent (Sakthipriyan Vairamani (thefourtheye)) #12423

Spanish:

e6be4b951a - build: hacer que los objetivos del linter sean silenciosos (Sakthipriyan Vairamani (thefourtheye)) #12423

The linter targets are printing the commands they execute on screen. This commit exposes a patch that reduces the noise by not printing the commands.


English:

9662ca1a03 - build: enable cctest to use generated objects (Daniel Bevenius) #11956

Spanish:

9662ca1a03 - build: habilitar cctest para utilizar objetos generados (Daniel Bevenius) #11956

This commit tries to make it simpler to add unit tests (cctest) for code that needs to test node core funtionality but that might not be appropriate as an addon or a JavaScript test. An example of this could be adding functionality targeted for situations when Node itself is
embedded.

Languages

This contribution was translated from English to Spanish.

Word Count

  • In this contribution, I've translated 1200 words
  • I've translated a total of 49345 words so far.

Previous translations on this project

From Part 14 to Part 40

Part 13

Parts 11 and 12.

From Part 7 to Part 10

From Part 1 to Part 6

Proof of Authorship

image.png

You can check My Crowdin Profile for verify my contribution in this project.

Sort:  

Greetings, @cremisi. Thanks for submitting your contribution!

  • The presentation and contents of your post are good and satisfy the requirements for a complete evaluation of your contribution.
  • You did a precise use of the terminology involved in this translation.
  • The translated content fits coherently the general meaning and use of the addressed strings.
  • You explained the composition of various strings you translated in a very clear way. The readers of this post know now a little more about Node.js.
  • You shared several examples of your translations on the folder you worked on.

Congratulations on this collaboration!

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @alejohannes! Keep up the good work!

Hi @cremisi!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @cremisi!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.14
JST 0.029
BTC 64133.95
ETH 3172.67
USDT 1.00
SBD 2.57