Здравствуйте, Россия - какими переводчиками вы пользуетесь? / Hallo Russland - welche Translatoren benutzt ihr?
Подружившись с @way-out за последние несколько дней :)), я замечаю все худшие и худшие проблемы с переводом из-за возросшего общения.
Иногда в переводе доходит только чушь.
В настоящее время я использую
https://www.deepl.com/translator
который обеспечивает удобное использование результатов между немецким и английским языками. Мне приходится проделывать небольшую работу, только когда я публикую что-то на английском языке.
Но если немецкий/русский и наоборот - это специализация deepl, то да, я начинаю сильно сомневаться.
Я не знаю, имеет ли ваше сообщество #russia / #rusteem (эти два TAG я уже знаю) большое отношение к переводам с немецкого или на немецкий, но спросить ничего не стоит xD
Полезные переводчики!
Расскажите мне, что вы знаете :))
Переведено с помощью www.DeepL.com/Translator (бесплатная версия)
Nachdem ich mich in den letzten Tagen mit @way-out angefreundet habe :)), bemerke ich durch vermehrte Kommunikation immer schlimmere Übersetzungsprobleme.
Manchmal kommt nur Blödsinn in der Übersetzung an.
Derzeit benutze ich
https://www.deepl.com/translator
welches zwischen Deutsch und Englisch brauchbare Resultate liefert. Da brauche ich nur wenig nachzubessern wenn ich mal was auch auf Englisch veröffentliche.
Aber ob Deutsch / Russisch und umgekehrt nun das Spezialgebiet von deepl ist, ja, ich bezweifle es langsam sehr.
Ich weiss nicht ob Eure #russia / #rusteem (diese beiden TAGs kenne ich mittlerweile) Community viel mit Übersetzungen aus oder ins Deutsche zu tun hat, aber fragen kostet ja nix xD
Brauchbare Translatoren !
Sagt mit was ihr wisst :))
@automation @banjo @cleverbot sind herzlich eingeladen kräftig zu plappern!
Знакомая проблема. Я столкнулась с ней, когда начала общаться с китайцами. Есть люди пишущие понятно и грамотно. Такие тексты без проблем переводит google. Переводчик google встроен в наш популярный браузер, им удобно пользоваться.
При общении русские понимают друг друга выражаясь более эмоционально и вольно. То же самое я встретила у китайцев. Эмоционально написанные тексты переводчики переводят хуже. :)
Здесь опыт моего общения https://steemit.com/hive-139751/@avoicest/steemit-2021-obshenie-s-pomoshyu-google-translate
И даже общаясь на одном языке, мы русские не всегда понимаем сами друг друга. Часть информации не озвучивается. Что-то кажется собеседнику понятным без объяснений. Иногда не хватает слов и умения чтобы выразить.
И мы не всегда пишем для кого-то, иногда мы пишем для себя. =)
Lieben Dank, das entspricht sehr dem was ich dachte.
Wenn ich vorhabe was auf Russisch mitzuveröffentlichen bemühe ich mich sehr sogenanntes Schuldeutsch zu verwenden. Mit klaren Sätzen ohne Slang-Worte. Auch die Sätze kürzer zu halten und wenige Satzzeichen zu verwenden.
Ich denke mit einem Translator muss man reden wie mit einem kleinen Kind.
LGM
Спасибо, это очень похоже на то, о чем я думал.
Когда я планирую опубликовать что-то на русском языке, я очень стараюсь использовать так называемый школьный немецкий. С четкими предложениями без сленговых слов. Также для того, чтобы сохранить предложения короче и использовать несколько знаков препинания.
Я думаю, что с переводчиком нужно разговаривать как с маленьким ребенком.
LGM
!invest_vote
Интересное наблюдение. Спасибо!
ich denke das ist die passende beschreibung. möglichst kurze und einfache sätze, die vielleicht in der eigenen Sprache nicht schön sind aber dafür dann leichter in eine andere Sprache konvertiert werden können.
Aber es ist gar nicht so einfach dies umzusetzen xD
я думаю, это правильное описание. как можно более короткие и простые предложения, которые могут быть некрасивыми на вашем родном языке, но легче перевести на другой язык.
Но реализовать это не так просто xD
Детским писателям удается. Как-то. =)
Именно, потому что многие взрослые не умеют хорошо читать xD
;D
@meins0815 denkt du hast ein Vote durch @investinthefutur verdient!
@meins0815 thinks you have earned a vote of @investinthefutur !
Очень хороший перевод сейчас! Никакой чуши нет :)
Vielleicht klappt Deutsch -> Russisch besser als Russisch -> Deutsch ?
Ich werde probehalber einige Eurer Posts mal durchprobieren müssen um dazu näheres sagen zu können!
So lasset und forschen :)
Может быть, немецкий -> русский работает лучше, чем русский -> немецкий?
Мне придется опробовать некоторые из ваших постов, чтобы иметь возможность сказать об этом больше!
Так что пусть исследуют :)
:) Вы можете перевести любой мой пост! Я не против, будет интересно.
Alles klar :))
Ist bei euch ein grosser Unterschied zwischen "Du" und "Sie" ?
Wenn nicht würde ich IMMER das "Du" bevorzugen. Sprache sollte zusammenführen und nicht trennen
Хорошо :))
Есть ли большая разница между "ты" и "вы" с вами, ребята?
Если нет, то я ВСЕГДА предпочитаю "ты". Язык должен объединять, а не разъединять.
У нас есть разные ребята :) С некоторыми надо на "Вы", строгие. Но всегда можно спросить у каждого! Со мной можно и на "ты", буду рада :)
Was immer der Translator ausspuckt xD
Все, что выдает переводчик xD
ПРИВЕТ! :)
Спасибо!
А есть ли переводчики говорящие голосом?
du meinst für gesprochene worte?
вы имеете в виду для устной речи?
You've got a free upvote from witness fuli.
Peace & Love!
Ich benutze googl und deepl, wenn ich einen Text in einer anderen Sprache lese.
Wenn ich in einer anderen Sprache schreibe, füge ich
https://context.reverso.net/
oder ich kopiere Phrasen aus den Texten anderer Leute.
я пользуюсь googl и deepl когда читаю текст на другом языке.
когда я пишу на другом языке, я добавляю https://context.reverso.net/
или копирую фразы из чужих текстов.
lieben dank :)
mal sehen ob deine kollegen diesen post lesen und auch etwas neues beitragen können.
mit google bin ich im krieg, da kommt nie eine brauchbare übersetzung raus.
LGM
спасибо за любовь :)
давайте посмотрим, читают ли ваши коллеги этот пост и могут ли они также внести что-то новое.
с google я в состоянии войны, никогда не выходит полезного перевода.
LGM
Ich gehe zurück in die Stadt. Dort wird es ein gutes Signal geben.
Ich habe vor, eine Fotoreportage über die Stadt der Wolgadeutschen zu machen,
die Stadt von Engels.
Auf Wiedersehen, Osi
я возвращаюсь в город. там будет хороший сигнал.
в моих планах сделать фоторепортаж о городе немцев поволжья, город Энгельс.
до связи, австриец
coole idee :))
darauf freue ich mich, die Bilder zu sehen.
aber sei schlau und veröffentliche doppelt!
einmal auf russisch,
und die übersetzung extra in Steem-Germany-community
für anständig Rewards :))
Jawohl, Herr Kommandant.
haha :))))
Оооо, уважаемый герр))) Ваше ха-ха у меня перевелось как "Ржу не могу :))))". Значит, гугл и сленгом умеет переводить! Вот и вы заговорили русским сленгом... Ржу не могу :)))) - надо же...
dann schauen wir mal was aus
hihi
und
hoho
wird xD
Ich hatte zwar mal Russisch in der Schule, aber das ist lange her. So'n paar Sachen kann ich noch sagen, aber schreiben ist schon wegen der Tastaturumstellung schwierig.
ich hatte auch mal italienesisch in der schul......, das kann ich zwar lesen..., aber nimmer recht verstehn ;-)
deepl hatte ich mal, um von Google Translate wegzukommen. War aber am Ende frustrierend. Yandex Translate benutze ich jetzt. Für Russisch vielleicht eine natürliche Lösung? Manchmal nutze ich aber trotzdem noch das Evil Google Zeugs.
yandex hatte ich gar ned am plan thx