Steemit 2021: общение с помощью Google Translate.
Наши потомки, наверное, посмеются над трудностями, которые были у нас при общении с представителями других языковых групп. А вот в наше время...
Steemit 2021 - международная блог-платформа, которая легко дает найти других людей, как только у вас возникает в этом необходимость. Так, будучи поклонницей китайской дорамы и китайского аниме, я почти сразу нашла замечательного @hykwf678233, публиковавшего свои рисунки в стиле аниме. Посты его были на китайском языке. К счастью, они написаны очень связно и понятно. В обработке Google Translate у меня даже нередко возникало впечатление, что пишет русский. Рекомендованный им "Лучший автор Steemit Awards 2020" @xiaoshancun тоже прекрасно пишет. Других, несмотря на корявый перевод, понимаю по близким мыслям.
Не могла я пройти и мимо чудесных комментариев об искусстве на английском @xpilar. Поразительный человек.
Другой мой интерес - еда и приготовление пищи, нашли существенное подкрепление постами иноязычных авторов в сообществе SteemFoods.
Читать всех этих людей тут же, не уходя с заинтересовавшей страницы, мне помогает Google Translate. Несмотря на то, что эти люди пишут на других языках, их посты существенно обогащают доступное мне информационное пространство. У них другое восприятие, другое выражение чувств, другой принятый тип общения.
И с ними, конечно, хочется пообщаться. Написать комментарии к постам. Тем более, что они так интересно и понятно, почти по-русски пишут.
К сожалению, оказалось не все так просто. Для них мои тексты переводчик не в силах понятно перевести. К слову, меня даже наши родные русскоязычные не всегда понимают, что я хочу сказать. То ли слишком философски излагаю, то ли слишком кратко. :)
Посты это творчество. Их я часто пытаюсь писать более подробно, ориентируясь на широкую аудиторию, не проникшуюся и не знакомую с моими более ранними высказываниями. Составляю красивый понятный текст, чтобы самой им полюбоваться. Не всегда хватает времени и терпения. В этом случае рада, когда хотя бы самой понятно что хотела сказать.
В общении, в комментариях, полнее выражаться, писать подробно, тоже не всегда получается. Кажется, что автор поста, держа в голове свой прекрасный пост, легко поймет с двух слов. С русскими бывают такие чудеса, понимают друг друга с пары слов. Все-таки, есть в нас что-то хорошее, замечательное, поразительное!
Что Google Translate не может нормально перевести, увы. Хотя так хочется общаться со всеми этими прекрасными, не похожими на нас, людьми. Они нас, к сожалению, очень часто не понимают. Чтож, придется пока их только читать и надеяться, что хотя бы такие посты-письма будут им понятны. И что найдутся близкие и понятные им собеседники, для которых они будут постить. Так их смогу читать и я.
А за прямым общением к своим, русскоязычным. Русскоязычные, вступайте в RU Steem, будем вместе постигать этот сложный многословный мир. =)
Новичкам "Добро пожаловать на Новогодний Steemit!".
Больше статей о Steemit можно почитать в Гайде Русского сообщества.
Больше о проекте #betterlife по ссылке ===>
https://steemit.com/hive-139751/@meins0815/quoyue
переводчиком хорошо пользоваться для несложных текстовых конструкций, типа "господа. я не ел пять дней!" или "подайте бывшему члену государственной думы"... )))
Научиться бы еще этими простыми конструкциями мысли выражать. =)
а надо ли?
необходимо для общего развития. и вообще, очень увлекательно.
может начать с хокку на английском наречии? как послание от русского сообщества всему остальному миру. в виде конкурсной ддос атаки. и троллить иноязычных читателей на пример картинок икспилера - расскажите чего поняли.
хокку и на русском сложно состряпать ))
да ладно, наверняка есть генератор.
Хочется, чтобы понимали. Комментарии читателей часто помогают мне продвинуться в размышлениях.
Второе, я таки не теряю надежды выйти на уровень хорошего механического перевода своих текстов. Не изучая для этого английский. :)
:-)
это на мою писанину похоже :-)
подайте бывшему члену государственной думы -- ниразу не простая конструкция. члену? думы? подайте? я даже боюсь пробовать что за фарщ гугль провернет из такого набора. а русские, да, поймут фразу с лета, она в нашем культурном коде уже.
с основным тезисом, впрочеМ, не могу не согласиться: гугль хорошо отрабатывает простые грамматические конструкции, не надо нанизывать деепричастные и обособляющие конструкции, растекаться мыслью по древу. всякая образность - нунафик! зажмите уж себя, наступите на горло песне, когда общаетесь с иноязычными (вот, кстати, типичный пример фразы, от которой стоит отказаться : "наступить на горло песне". не съедят-с!)
С нетерпением жду ваших кулинарных статей
Шедевры случаются у нас не часто.
по-моему, вы иногда не всю ассоциативную цепочку записываете. какие-то звенья выпадают.
если не секрет, расскажите, пожалуйста, как вы работаете с текстом?
-- сначала какое-то вступление, помня о том, что первая строка из него попадет в превью, и близкое к основному тексту,
-- раскрытие мысли по намеченным точкам,
-- в процессе читаю и дополняю неохваченными подробностями по этим пунктам. При этом слежу, чтобы не получилось слишком много, внимания читателя должно хватить на следующий ключевой пункт плана текста. Если текст большой в конце уже ленюсь раскрывать пункты. Но если догадываюсь еще до чего-то, вставляю.
-- подвожу итог, вывожу решение. Ради чего собственно было написано все что выше.
-- читаю, шлифую на плавность речи. Еще. И еще. Добавляю ссылки, теги, картинки. Снова читаю. Если приемлемо, отправляю в печать.
Вы, кстати, правы. В этом тексте есть ненаписанное звено. О том, что побуждает раз за разом читать иноязычных. =) Хотя некоторые намеки на него даны. Думаю, те, кто в теме и так поймут. Выйдя почитать основную массу наших соотечественников, чувствуешь уныние. :)
вы вслух читаете?
Нет, в голове.
а вы пробовали делать текст без алгоритма? по каким-то интуитивным маршрутам
записывать неконтролируемый словесный поток? Это он и есть, только еще причесанный в конце. ;-)
В Телеграмме к словесным чатикам добавили возможность общаться голосом. Нередактированные словесные потоки... мы тут вроде динозавров, однако. :)
Хотя я помню времена, когда мне чрезвычайно нравилось общаться анимированными смайликами. Они были такими емкими, без слов выражали, все что хотелось передать собеседнику. Воображаемому. =)
пыталась я как-то записать словесный поток. но это оказалось очень сложной задачей. я с ней не справилась.
А кому вы чаще пишете? конкретному адресату или воображаемому собеседнику?
Как же вы пишете?
Посты - воображаемой аудитории. =) Как в газету.
читайте Довлатова! он тоже наш соотечественник, а уныние рассосется, я практически гарантирую это. но он пишет в книгу, а не в блог. надеюсь это не станет для вас проблемой.
8-)
потому и спился.
т.е. писал бы в блог - не спился бы? не думаю так.
А вы много знаете блогеров-алкашей? (Ну, кроме Великого Фунфурье - Дэна Дыркина)
Станет. Я же не ищу какого-нибудь признанного писателя. Которых читать, не перечитать. Говорю про местные блоги, которые здесь часть изучаемого русского сектора. Моя лента меня, кстати, полностью устраивает. =)
ну и напрасно. хорошие книги не просто стоит читать - именно их и стоит. и читать, и перечитывать. приучать себя к хорошему. если читать тексты того уровня, что вызывают у вас, как вы сами пишете, уныние, то ... отправной точкой становится именно этот уровень. а это не дело.
но с другой стороны, если лента устраивает, то о чем тут говорить, все норм!
Т.е. в глубине души вам не понравилось, что я ищу еще кого-то кроме русскоговорящих? Почему интересно? Патриотизм? :)
мне, как читателю драматургии, не показалось что @qwerrie против поисков лучшего в инородной среде. у него в глубине души любовь к литературе. и только
+1
к хорошему языку. да. хорошо иметь реперные точки для сравнения.
о боже, нет! это как раз наоборот окей!
(из анекдота)
--дорогая, ты не понимаешь...
--мама !!!! он меня дурой обозвал !!!!