Steem White Paper Translation [Italian language, 762 words]
Project Details
Project name: Steem White Paper
Crowdin link: https://crowdin.com/project/steem-whitepaper
GitHub link: https://github.com/steemit/whitepaper
Description: Steem White Paper
Translation's reason
I started the Steem white paper translation because I think that this project is innovative and very useful. Since there is not an italian version yet, I believe that translating the Steem white paper in Italian allows the Steem project to reach more and more Italian people since currently, the number of active italian users are approximately 1000.
Contribution Specifications
I would like to underline that in translating the Steem white paper, some english words like Steem, Steem Power, vesting, feed, stakeholder, Proof of Work, CEO, mining and others will remain the same.
Furthermore, some sentences will be translated with more appropriate italian words that can give more sense to the white paper's italian version.
Translation Overview
Paragraphs translated this time include explanations about the voting on distribution of currency and how the naive voting process creates a N-Person Prisoner’s Dilemma.
It is also explained the voting abuse and the connection between negative voting and the crab mentality.
You can find the interesting story about the Crab Bucket and why it can be compared with the people's behaviour and eventually with the community currency.
Languages
The original text is written in English and I translated it in Italian. I have been selected by the DaVinci team as a translator thanks to my knowledge of the English language gained during my 3 years of stay in London. You can read my application post HERE
Word Count
I translated 3 paragraphs for a total of 762 words
Note
This is the sixth part, the fifth one can be found here
Proof of Authorship
Here you can take a look at some screenshots of the work done.
Hi @viki.veg!
Thank you for your contribution.
Your translation is always very accurate, no mistakes, good grammar and syntax
you're pretty close to the 50% of the project an your contributions are always good!
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
upvote for me please? https://steemit.com/news/@bible.com/2sysip
Translations of this type are always going to be important. I would like to know if we will be receiving Spanish translations soon, I am a Spanish speaker but my English proficiency is not very developed. I could even help if you needed it.
Hey @viki.veg
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!
Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.
Vote for Utopian Witness!