BiglyBT translation report [2](1025 words)
Project Details:
Project name: BiglyBT
Crowdin link:https://crowdin.com/project/biglybt
GitHub link: https://github.com/BiglySoftware/BiglyBT
BiglyBT is a feature filled, open source, ad-free, bittorrent client.
BiglyBT is the continuation of the Vuze/Azureus open source project first created in 2003, and is being actively developed by the original coders.
We've kept all of the features you love, while dropping the ones you probably don't (such as ads and third party software).
If you are already using Azureus or Vuze, you'll have the option to copy and migrate the configuration settings, downloads, and plugins.
If you are interested in more details, take a look at their website where you can find the answer to any question that you have
Contribution Specifications
BiglyBt is an open source project so everybody is free to contribute on Github and to help with its translation on Crowdin.
This project was assigned to me by the Italian language mod and I will do my best to provide the best Italian translation so the users can have a truly great experience while using the software in Italian.
This project is a good opportunity for me to learn more about BitTorrent clients and how they work and also to improve my English skills and my general knowledge.
The project is composed of many files, but the most important is "MessagesBundle.properties" which is composed of 20k words (80% of the project).
This project was recently added to the Utopian Whitelist and it's also looking for translation in other languages, so if you are in the Davinci team of translators I invite you to translate it into your language as well.
Translation Overview
This is my contribution number two for this project and I'm starting to like it more and more because it gives me the opportunity to learn a lot of new things and new words that I didn't know before starting it.
Unfortunately, I didn't have the chance to translate 100% of it because when I started it was already translated for about 48%.
On this report, I translated mostly from the main file (named: "MessagesBundle.properties").
This file is composed by about 21 thousand words and only 65% has been translated so far, so many other contributions regarding this file will follow.
The translation was not really hard, except for some words that were not really common in Italian and were mostly technical, but after a little bit of research, I believe I found the correct translation.
On this main file, there are also many words that are also used in Italian so those don't need a translation, for this reason, I have decided to translate some of them in every contribution of mine as those words don't count because those are not translations but simple copy paste.
Some examples of the strings I've translated
- Turning on device support installs a free plugin enabling {base.product.name} to:
1. Make device-compatible copies of videos, when required
2. Transfer your videos to PSP, iTunes and Apple devices
3. Stream your videos to Tivo, Xbox 360 or PS3 for playback on your TV
1-click installation will only take a moment....
L'attivazione del supporto del dispositivo attiva un plugin gratuito che abilità {base.product.name} a:
- Creare copie dei video compatibili con il dispositivo, quando è necessario
- Trasferire i tuoi video su dispositivi PSP, iTunes e Apple
- Fare streaming dei tuoi video su Tivo, Xbox 360 o PS3 per il playback sulla tua TV
L'installazione con 1 clic richiederà solo un momento...
- Transcoding of '%1' is in progress, the download can not be removed until this is complete or the transcode is cancelled from the 'Devices' page.
La transcodifica di '%1' è in corso, il download non può essere rimosso fino a quando non verrà completata o la transcodifica sarà annullata dalla pagina dei 'Dispositivi'.
- This will result in all modifications you have made to your {base.product.name} configuration being lost.
Proceed with configuration reset?
Questo comporterà la perdita di tutte le modifiche apportate alla configurazione {base.product.name}.
Procedere con il reset della configurazione?
LANGUAGES
Source language: English
Target language: Italian
My past experiences as a translator can be verified by checking my application post or my previous translations on my profile.
WORDS COUNT
Words Translated on this contribution: 1025
Total words translated on this project: 2499
PROOF OF AUTHORSHIP
You can check my activity on this project by clicking on the following link:
Hi @silviu93.
This is your first contribution this week, out of a maximum of three allowed.
Thank you for your contribution, and congratulation for a job well done. Your translation work was very good. The only changes I made were for a better flow of the Italian translations (plus one missed accent: your phone sure loves to write abilità (n.) instead of abilita (v.) ), but I wouldn’t count them as mistakes.
I’m looking forward to your next contribution.
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Thank you for your review, @imcesca! Keep up the good work!
Sorry, wrong account. And since the comment was voted, I can’t delete it.
Good job though 😜👍🏼
Hi @silviu93!
Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server
Congratulations @silviu93! You have completed the following achievement on the Steem blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
Click here to view your Board of Honor
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Do not miss the last post from @steemitboard: