My trusted LM @mcassani tasked me with completing the translation of the OBS Studio project on CrowdIn, which had been already filled for 80% with regards to the Italian translation.
OBS Studio is a program that helps videomakers (such as Youtubers) create and upload video contents. As with all similar projects, a translation enables international users to overcome the language barrier and enjoy a program to its full potential.
Check out the whole project on GitHub.
The 20% of the project I worked on consisted mostly of command descriptions for various features of the OBS Studio program and instructions on the effects that different settings would have on the finished product.
- SOURCE LANGUAGE: English
- TARGET LANGUAGE: Italian
Please refer to my application for my expertise and experience as a translator.
CROWDIN COUNTER: 1306 words
ACTUAL TEXT: 1126 words
Here is the Google text file with the sentences I translated, with all code and duplications removed (which, incidentally, is the reason why some sentences might not make much sense). It’s the file I used for my word count.
Proof of Authorship
Here are a few screenshots of my contribution’s report and activity feed.