[My Find OCD] OCD한국어 큐레이터로서 활동하며 느낀 KR커뮤니티 그리고 여러분으로부터 제언을 구합니다.
I want to know your opinions and ideas for OCD curation activity for Korean.
안녕하세요. 여러분은 지금까지 이런 메세지를 받아보신적이 있으신지요?
안녕하세요. Steemit성장과 발전 위해 투명성과 공정성을 가지고 공헌하고 있는 @OCD 큐레이터로서 활동하고 있는 @steemitjp, @solnamu 입니다.
귀하의 게시물이 @ocd international # OOO포스팅을 통해 전 세계에 소개되었습니다.
O.C.D팀을 Follow하시면 저희가 추진하고 있는 @ocd 프로젝트에 대해 더 깊이 아실 수 있을뿐만 아니라, 각국의 @ocd큐레이터가 엄선한 전세계 스티미언들의 가치있는 글들을 매일 확인 하실 수 있습니다.
앞으로도 양질의 컨텐츠와 함께 스팀잇에서의 왕성한 활동 기대/응원합니다.
authorized O.C.D Curator @steemitjp @solnamu for Korean,KR community.
This gem of a post was discovered by the O.C.D Team! You can follow @ocd – learn more about the project and see other Gems! We strive for transparency.
위의 메시지는 우리나라에선 유명하진 않지만 전세계적으로 공신력있고 유명한 OCD의 한국어 큐레이터 @solnamu @steemitjp로부터 양질의 가치있는 스팀잇 포스팅으로 선정된 글에 대한 알림입니다.
큐레이터는 영어와 그외언어를 담당하는 큐레이터 조직으로 나뉘어 있으며 각 언어별로 2-3명정도가 활동하고 있습니다. 세계적으로는 상당히 명예로운 스팀잇 서포트 조직으로 긍정적인 영향력을 행사하는 조직으로 증인도 참여하고 있습니다.
추가로 영어로 쓰인 포스팅중에서 ocd태그를 사용한 글을 대상으로 리스팀해서 선전을 해주는 역할도 수행하고 있습니다.
구체적인 OCD Rule에 의해서 공정하게 저평가된 양질의 글을 소개하는 일을 하고 있다는 자부심과 다양한 국적의 멤버들간의 교류도 큐레이터로서 활동하는데 큰 동기부여가 되는 점입니다.
하지만 우리나라와 같이 자체 커뮤니티가 발달해 있는 언어권의 경우 인지도나 영향력면에서는 아직 더욱더 노력해야 하는 힘든 활동이기도 합니다.
또 kr내에서는 양질의 글이면서 보팅금액이 적은 경우는 발견하기가 쉽지가 않기때문에 저평가된 좋은 글을 발견하는데 몇시간씩 스팀잇을 들여다 봐야하는 날도 비일비재 하답니다.
아니 어쩌면 kr 커뮤니티에서는 OCD활동이 큰 의미가 없을 수도 있습니다. 이미 자체적으로 충분히 유지가 가능할 정도로 성장하였기 때문이지요.
하지만 70%이상이 영어로 쓰이지는 스팀잇내에서 한국의 KR커뮤니티와 KR-태그의 글이 OCD를 통해 더욱더 알려지길 바라는 마음, 한국커뮤니티에 큐레이터로서 작은 도움이라도 드리고 싶은 마음입니다.
그래서 오늘은 kr 커뮤니티 여러분께 OCD가 더욱더 가치있는 활동을 하기 위해 어떤 활동이 가능할지 아이디어나 의견을 듣고자 합니다.
설명이 많이부족하지만 큐레이션에 대한 다양한 의견이나 KR컨텐츠의 국제화에 대한 의견이 있으시면 댓글을 통해 남겨주시면 감사하겠습니다.
다양한 잡지카테고리에서 살아있는 정보를 살펴보는 진지함으로 여러분의 소중한 의견을 듣고 싶습니다. 여러분이 생각하시는 스팀잇의 큐레이션 방향이나 OCD에 대한 의견이나 제언 등 어떤 내용이라도 환영합니다.
전 영어/한국어 동시에 포스팅 된 글이라던가 언어와 상관없이 즐길 수 있는 그림, 아트 콘텐츠들이 OCD에 노출되면 더 좋지 않을까 생각하고 있어요.
혹은 KR 유저인데 영어로 쓴 콘텐츠를 발굴할 방법이 있으면 좋겠다는 생각이 듭니다. 일전에 영어로 쓴 포스팅은 KR 태그를 쓰지 말자? 이런 류의 논란이 한번 있었던 걸로 아는데.
KR 유저이면서 영어로 글을 쓰는 스티미언이 있으시거나 혹은 한국과 관련된 혹은 KR과 관련된 영어 글들을 더 잘발견할 방법이 있으면 좋겠다는 생각이 들어요.
스팀헌트라든지 스팀페이라든지 영어로 홍보하고 글로벌로 나가야 하는 경우도 있으니까요. 물론 예를 든 두 서비스는 OCD로 선정하기에는 이미 충분히 보상을 받았지만 KR 프로젝트 중에 아직 알려지지 않은 프로젝트들을 영어로 소개하면 어떨까 싶습니다.
맞습니다. 저도 개인적으로 kr, en두가지 언어로 글을 포스팅하는 분들의 글을 쉽게 발견할 수 있으면 좋을것같습니다. @solnamu님은 큐레이터이시니 잘 아시겠지만 한국 커뮤니티의 좋은 프로젝트는 정말 더 더 많이 알리고 싶습니다.
수고가 많습니다.
감사합니다
리스팀해주신것은 고마운데 댓글남기시고 댓글에 self -voting하셔서 상위로 올리신것 같이 보입니다. 앞으로 이렇게 리스팀하시는 것은 정중히 사양하겠습니다.
한글번역은 매우 까다로운 작업인데요
영어로의 번역 역시 그렇죠
맞습니다. 저는 개인적으로도 언어의 장벽이 상당히 있는것 같습니다. 사실 KR커뮤니티의 활동은 전세계 어떤 언어권보다 선진적이고 모범적입니다. 그런 부분이 세계적으로도 더욱더 알려지고 벤치마킹이 되면 너무나 좋을 것같습니다.
좋은글이라면 번역해도 충분히 인정받을수 있다고 보입니다
그치만 번역은 쉽지않으니 글을 제출하면 커뮤니티에서
번역해서 올리는걸로하면 좋지않을까요?
포스팅키를 받아서 한글한번 영문한번 일문한번 중문한번
4번으로 포스팅하면 보팅가능성도 조금더 올라갈테고
말이죠
아 OCD룰에 대해 자세히 말씀드리기 그런데 큐레이터 이외에는 관리상 포스팅키는 오픈하기가 힘들답이다. 그리고 번역자는 생각보다 구하기가 쉽지않더라구요. 그만큼 보상이 주어져야하니까요...
어렵네요~
한국어로 글로벌 가면 뭐가 덧납니까? 이제는 우리도 기준을 바꿔서 생각할 필요가 있다고 생각합니다. 좋은 한국어 글이 있으면 그냥 외부로 리스팀 해주세요. 누군가는 알아들을 것이고 좋은 글이면 누군가는 번역할 것입니다. 자신있게 행동해주세요.
예 좋은 의견입니다. 한번 고민해서 잘 제안을 해봐야겠네요..
저도 영어로 우려하게 글을 쓸수 있으면 좋겠다는
생각을 해봅니다.
좋은 활동해 주셔서 감사합니다.
팔로우 하고 자주 방문하겠습니다. ㅎㅎ
예 한번 써보시면 어떨까요.. 글쓰기는 쓰면 쓸수록 는다던데.. 저도 더 열심히 하겠습니다...
그러기엔 영어가 너무 짧아요. ㅜㅜ
저도 영어로 우려하게 글을 쓸수 있으면 좋겠다는
생각을 해봅니다.
좋은 활동해 주셔서 감사합니다.
팔로우 하고 자주 방문하겠습니다. ㅎㅎ
중복코멘트네요 ㅎ 꼭 영어로 쓰셔야겠습니다.
kr 커뮤니티에서는 아직까지 잘 알려지지 않은 조직인 것 같네요. 아무래도 언어의 진입장벽 때문에 많은 분들이 쉽게 도전하기 어려울 것 같습니다 ㅠㅠ 그리고 영어를 자유자재로 쓰는 분들도 한글과 영어 포스팅을 번갈아가며 하기가 쉽지도 않을테구요. 아무래도 시간도 많이 요구되고 추가 시간/input에 따른 output 이 현저히 높아질 것 같지도 않아서요..
전 질문이 하나 있습니다. OCD rule 에 따라 저평가된 양질의 글을 소개한다고 적어주셨는데, 저평가되었다의 기준이 어떻게 되는지 궁금해집니다 :)
예 기준은 제가 말씀드릴 수는 없습니다. 다만 OCD에 선정된 글을 잘 살펴보시면 예상은 하실 수 있습니다. 그리고 저도 동의하는것이 스팀잇에서 보팅은 시간의 노력만큼 비례하지 않지만 꾸준히 하시면 분명 도움은 될것입니다. (저도 하고 있지만 정말 쉽지는 않습니다.)