[유현양의 드라마 일본어] 하루 1 Scene - 도망치는 건 부끄럽지만 도움이 된다 4화

in #kr6 years ago (edited)

도망치는 건 부끄럽지만 도움이 된다

<逃げるは恥だが役に立つ>, 줄여서 '逃げ恥''니게하지'
-니게루와 하지다가 야쿠니 타츠

직업도 애인도 없는 여자와 연애 경험이 전무한 독신 샐러리맨이
'고용 관계'라는 명목하에 계약 결혼을 하고,
가사 노동의 대가로 월급을 지급하는 비즈니스적인 관계 속에서
미묘한 감정으로 발전해가는 모습을 그린 드라마입니다.

1화 포스팅은 요기! -> https://steemit.com/kr/@ladyuhyun/1-scene-1

2화 포스팅은 요기! -> https://steemit.com/kr/@ladyuhyun/1-scene-2

3화 포스팅은 요기! -> https://steemit.com/kr/@ladyuhyun/1-scene-3

4화 줄거리

미쿠리와 츠자키의 "계약결혼"이 드디어 츠자키의 후배인 카자미에게 들키고 말았다!
게다가 츠자키는 두 사람의 관계가 이상적이라고 생각한 카자미에게 "주1회 미쿠리씨를 쉐어 해줬으면 좋겠다"고 제안을 받는다. 츠자키는 동요를 감추지 못한 채, 또한 미쿠리에게 말을 꺼내지 못한 채 시간만 흘러간다. 한편, 카자미에게 셰어하는 얘기를 이미 들은 미쿠리는 꾀를 써서 츠자키로부터 말을 직접 듣고자 하는데...
그러던 중, 어떤 일 때문에 갑자기 목돈이 필요해진 미쿠리. 게다가 갑작스런 지출이 많아져 적자가 계속되고 있었다. 금전적 위기감을 느낀 미쿠리는 츠자키의 "어떻게 하든 자유"라는 말을 믿고 카자미의 집에서도 일을 하기로 결심한다.
카자미댁에서의 "쉐어" 생활이 시작되자마자, 미쿠리에 대한 태도가 더욱 더 폐쇄적이 되는 츠자키. 말수도 줄어 들고 "직장" 공기도 침체된 채로, 회사에서도 카자미에 대한 츠자키의 태도가 변하게 된다. 그러한 변화를 재빠르게 눈치 챈 누마타는 새로운 추리를 시작하게 되는데...
한편, 츠자키댁의 침체된 식탁과는 반대로, 대화도 잘 통하고 점점 거리가 줄어드는 미쿠리와 카자미. 그에 반해 츠자키는 자신이 갖고 있는 정체불명의 감정이 무엇인지 모른 채, 미쿠리와 거리를 두기로 결심하고 있었다.

매회 제가 가장 좋아하는 대사가 있는 1 Scene을 소개해드리려 합니다!
함께 일드보며 일본어공부도 해요!!!
(아~~주 왕기초는 하실줄 아신다! 글자정도는 아신다! 하시면 함께해욧!)

4화 23분 40초 부터 24분 2초

대략 20초 가량의 대사입니다.

이번 씬의 주인공은 독신으로 반백년 살아오신
유리코쨩!! 사랑에서 만큼은
섬세하고 조심스러운성격이 보였던씬이네요

듣고 말하고 문장을 통으로 외우시고 읽고 쓰기 순서로 하셔요!!

http://ondramanice.io/nigeru-wa-haji-da-ga-yaku-ni-tatsu/watch-nigeru-wa-haji-da-ga-yaku-ni-tatsu-episode-4-online

(유료 채널은 부담이 된다! 하시는분은 여기로 가셔서 들어보셔요!!)

첨엔 이게 뭔짓인지 싶다가
문장자체를 이해하는 마법이 생깁니다 (^o^)/

아니 문법도 제대로 안된것같은데 말이나온다니까요!!!!

저도 공부하면서 공부하기 더 좋은방법을 발견하는즉시!
함께 하도록 공부법을 공유할테니 지켜봐 주세요 (...)

1.JPG

人を好きになるのってさ

(히토오스키니나루놋떼사)
好(す)きになる - 좋아지다

2.JPG

不安になるのよね

(후안-니나루노요네)

  • 不安(ふあん)-불안
  • になる-~가 되다
    앞 문장에서도 쓰이는거 보니 자주쓰이는표현인것 아시겠지요?

3.JPG

自分が自分じゃなくなって

(지분-가지분-쟈나쿠낫-떼)
自分(じぶん) - 자기, 자신, 스스로, 나, 저

4.JPG

足元がグラグラして

(아시모토가구라구라시떼)

  • 足下·足元(あしもと) - 발밑, 기반, 바로곁, 눈앞의 뉘앙스로 씁니다
    발족, 으뜸원을 쓰네요
  • ぐらぐら - 흔들흔들, 아주 크게 흔들려 움직이는 모양을 표현합니다.
    물이 엄청바글바글 끓는 표현으로도 씁니다.

5.JPG

委ねられないうちに

(유다네라레나이우치니)

  • 委ねる(ゆだねる) - 되는대로 내맡기다, 위임하다
    맡기지 못하고 맡길 수 없어 (망설이다) 라는 표현으로
    委ねられない를 썼네요
    이런 표현이 일본어 공부하는 사람을 가끔 아주 쪼~금 힘들게 합니당ㅋ
  • 内(うち) - 안, 마음속 이란 뜻으로 ~하기 (안에) 전에,
    (안에)사이에 이런 뉘앙스네요
    이문장은 확실히 통으로 외워서 응용해 보아야 겠습니다!!

6.JPG

どこへも行けなくなるんだわ

(도꼬에모이케나쿠나룬다와)

  • 여기선 말끝의 ~わ에 대한 재밌는(?) 표현을 소개해드리고 싶어요!
    우선, 남자의 ~わ 와 여자의 ~わ 는 조금~ 다릅니다.
    여자가 조금 부드럽고 완곡한 느낌을 내기위해 사용한다면,
    남자는 단정 혹은 의지의 강조을 위해 사용하죠.
    실제로 사용법은 꽤 비슷합니다만
    여자가 말할때는 와 부분의 억양을 좀 높게 말하는 편이고
    남자가 말할때는 와 부분을 낮추어서 말하게 됩니다.
  • 3화에서도 보았던 へ - ~에로 쓰일때는 '에'로 발음!, 그외 헤로 발음합니다

이번화는 표현이 대체적으로 쉽지만 많이쓰이는 표현들 이었습니다.

제 포스팅을 바탕으로
따라 말하고 문장을 통으로 외우시고 읽고 쓰기 순서로 하셔요!!

항상 드라마 엔딩은 즐거운 코이댄스!!!


(유툽은 저작권 문제로 호시노 겐의 목소리를 들을 순 없네요 ㅠㅠ
원본 영상 주소를 따로 붙여드립니다!!!)

http://tv.kakao.com/channel/1536076/cliplink/79512948

<원본 엔딩 코이댄스 노래& 엔딩 영상입니다 ^.^>

그럼 5화에서 뵙겠습니다!

마지막으로 우리 꼬미냐옹으로 마무으리!

IMG_1530.JPG

바닥이 차다 닝겐 보일러를 더 높여라 닝겐!!!!

Sort:  

스스로 홍보하는 프로젝트에서 나왔습니다.
오늘도 좋은글 잘 읽었습니다.
오늘도 여러분들의 꾸준한 포스팅을 응원합니다.

감사합니다!!

일본어에 관심이 많습니다. 자주 찾아올께요!!

함께 공부해 보아요 ㅎㅎ

가상화폐 평가에서 스팀이 B-래요! (5위)
^^
좋은 컨텐츠가 즐거운 스티밋을 만드는거 아시죠?

감사합니닷!

코이댄스 느낌이 참 좋은대요~

드라마 방영끝나고 한참 인기 절정이었던 춤이랍니다 ㅎㅎ

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.13
JST 0.029
BTC 57716.25
ETH 3155.19
USDT 1.00
SBD 2.26