Get Ripped Off ってどういう意味? - かっこいい英語のちょっとした例文で知ろう#71
By Bill
Get Ripped Off
だまし取られる
Examples
A: Nice TV. How much was it?
良いテレビだね。いくらしたの?
B: $599. I just got it yesterday.
599ドルでゲットしたよ。
A: Oh man. You got ripped off. I just saw that same TV online for $300.
まじで?あーあ、騙されたね。僕、同じテレビがネットで300ドルで売られてるの見たよ。
A: Can you come with me to the car dealer?
車屋さんまで一緒に来てくれない?
B: Uh, I guess. Why?
うーん、考えるけど、なんで?
A: You know a lot about cars. I don't want to get ripped off.
車についてよく知ってるじゃん。騙されたくないんだよ。
I hope you're doing well! Keep learning!
かっこいい英語は英語を勉強するだけでお金がもらえるSteemitブログです。
ビルです。かっこいい英語を読んでくれてありがとう!この記事が気に入ったらこのSteemitブログをフォローしたらどうですか?FacebookでもTwitterでもフォローしてもいいですよ。(でもあっちはお金がもらえません!)そして、このポストについての質問や言いたいことがあったら下にコメントを書いてください、Steemをもらえるかも知れません😃
Cool English is a Steemit blog where you can get paid to study English.
I'm Bill. Thanks for reading Cool English! If you like this article, how about following me here on Steemit? You can follow me on Facebook and Twitter, too. (But you'll never get paid there!) Also, if you have any questions or just want to say something about this post, go ahead and leave a comment below, and maybe you'll make some Steem!😉
Other Cool English Posts:
「Cool」って、「かっこいい」だけじゃなくて、他の意味もあります "Cool" Doesn't Just Mean "Kakkoii," It Also Has Other Meanings
「10選かっこいい英語の「頑張って」の言い方のまとめ 10 Ways To Say "Ganbatte" In Cool English
「「I'm Gonna」と 「I'll」は全然違う。。。場合もある Sometimes "I'm Gonna" and "I'll" Are Totally Different
6選かっこいい英語の「実はね〜」の言い方のまとめ - 6 Ways To Say "実はね" In Cool English
Nice one! It is difficult sometimes not to get ripped off!
Cheers.
For sure. Over here it happens when you try to rent an apartment. Over there in Thailand it happens with tuk-tuks, at least to foreigners in Bangkok. I couldn't believe how much they wanted last time I was there, so I just took a taxi and told them to use the meter, and even then some of the taxi drivers wouldn't use the meter, so I had to keep asking. But I don't blame them, if people are willing to give them that much money they should take it.