Object № 503
Водка "Хайшеньвей" .
Тут, можно сказать, раритетный экземпляр: эту водку выпускало владивостокское ликёроводочное предприятие "Арго-1" принадлежавшее Никите Кожемяко - сыну тогда ещё не-губернатора Приморья - Олега Кожемяко.
Хайшеньвей - китайское название "спорной территории", ныне занимаемой Владивостоком. На китайских картах кстати и нет слова Владивосток. Везде только Хайшеньвей. Преводится как "Берег золотого трепанга"
Canon EOS2000D
YONGNUO YN50mm F1.8 II ISO 200
PhotoShop
![001r.jpg](https://steemitimages.com/640x0/https://cdn.steemitimages.com/DQmTEkB2yxdAiKRVgpNZtZiYyjz5nTKngUfUeYvasnZ6tCA/001r.jpg)
АЛКОТЕСТЕР
Nice shot
Поучительно. Две разных реальности. Каждый продавливает свою.
Ну, реальность то как раз одна.
Различны лишь названия. Причем название места, в принципе не противоречит названию города. Наример, Москва стоит на Валдайской возвышенности, а Владивосток - на пляжах Хайшеньвея.
Собственно, проблема даже не в " продавливании своей реальности" ( это все помаленьку делают), а в попытках игнорировать другую, реальность. Такое игнорирование зачастую плохо кончается :/
Может можно было как-то договориться об официальном признании существования Владивостока?
Официально он и признан Пекинским договором 1860 года
Только китайцы считают этот договор несправедливым, и у них для этого есть кое-какие основания, хе-хе...
Но топонимика всё равно штука капризная. Мы вот говорим : "В Германии живут немцы". Жителям Германии это удивительно слышать, ведь слово"немцы" - русское, обозначающее вообще то всех иностранцев попавших в Россию. Таким образом, фраза смысла не имеет: "немцы" не могут жить в Германии . Там живут баварцы, померацы, швабы, саксы, пруссаки... да кто у годно, только не "иностранцы-в-России".
Но мы этой нелепости не замечаем. Да и все уже привыкли :))