El temor al riesgo || The fear of risks

in #art5 years ago (edited)

El temor al riesgo || The fear of risks

En un país en guerra, había un rey que causaba miedo.

No siempre que tomaba prisioneros en las batallas los mataba.

Simplemente los llevaba a una sala donde había un grupo de arqueros de un lado y una inmensa puerta de hierro del otro lado, sobre la cual se veían incrustadas calaveras cubiertas de sangre.

In a country at war, there was a king who caused fear.

Not always that he took prisoners in the battles killed them.

He simply took them to a room where there was a group of archers on one side and an immense iron door on the other side, on which were encrusted skulls covered in blood.

El rey hacía formar a los prisioneros en la sala y les decía:

-Ustedes pueden elegir entre morir atravesados por las flechas de mis arqueros, o pasar por esa puerta misteriosa.

Todos elegían ser muertos por los arqueros.

The king would train the prisoners in the room and tell them:

-You can choose between dying crossed by the arrows of my archers, or going through that door mysteries.

All chose to be killed by the archers.

1000.png

Tiempo después, al terminar la guerra, un soldado que por mucho tiempo había servido fielmente al rey de dirigió al soberano y le dijo:

-Señor, ¿puedo hacerle una pregunta?

-Dime, soldado -repuso el soberano.

-¿Qué había detrás de la horrorosa puerta?

-Ve y mira tú mismo. Le respondió de inmediato el rey.

Some time later, at the end of the war, a soldier who for a long time had served faithfully to the king of the sovereign directed him and said:

-Sir, can I ask you a question?

"Tell me, soldier," said the sovereign.

-What was behind the hideous door?

-Go and see yourself. The king replied immediately.

g19889.png

El soldado separó temerosamente la puerta pero, a medida que esta se abría, fueron entrando brillantes rayos de sol que iluminaron el ambiente.

Finalmente descubrió que conducía a la libertad. El soldado, admirado, solo miró a su rey mientras éste le explicaba:

The soldier cautiously parted the door but, as it opened, bright rays of sunlight entered the room.

Finally he discovered that it led to freedom. The soldier, admired, only looked at his king while he explained:

path21914.png

-Yo les daba a todos la posibilidad de realizar una elección, pero ellos preferían morir antes que arriesgarse a abrir esa puerta.

-I gave everyone the chance to make a choice, but they preferred to die rather than risk opening that door.

°°°

Reflexión || Reflexion

¿Cuántas puertas dejamos de abrir por el temor al fracaso?

¿Te has dado cuenta que todos tememos a los desconocido y a veces nos condenamos a lo conocido?

How many doors do we stop opening due to fear of failure?

Have you noticed that we all fear the unknown and sometimes we condemn ourselves to the known?

°°°

Otros || Other

Locos/Crazy People
Las habilidades del Barquero || The boatman
Los muebles || The Fortinure
The Eagle || Ej águila
Malos entendidos
Advertencia infantil
Formatos


Fuente:
Relato tomado del libro La culpa es de la vaca de Jaime Lopera Gutierrez,
Imágenes de mi autoría.

Coin Marketplace

STEEM 0.28
TRX 0.12
JST 0.033
BTC 61726.60
ETH 3041.60
USDT 1.00
SBD 3.86