2022년 8월 잭슨 홀 미팅 파월 연설 스크립트 전문 번역 그리고 개인적 해석

in #kr2 years ago (edited)

전문을 읽기 힘드시면, 강조한 내용만 확인하셔도 좋습니다 🤗

괄호 안의 내용은 의역입니다. 번역 중 오역이 있을 수 있으므로, 의문이 가는 내용은 아래에 출처 링크를 남겼으니 원문을 통해 확인하시기 바랍니다.


Thank you Peter, and good morning everyone.
피터에게 감사드립니다. 그리고 좋은 아침입니다 모두들.

As thank you very much for the opportunity to speak here today.
또한, 오늘 여기에서 연설할 기회에 대해 많은 감사를 드립니다.

At past Jackson hole conferences, I have discussed broad topics.
과거 잭슨 홀 컨퍼런스에서, 저는 방대한 주제를 토론하였습니다.

Such as the ever-changing structure of the economy and the challenges of conducting monetary policy under high uncertainty.
늘 변화하는 경제 구조와 높은 불확실성 아래 통화 정책 실행에 대한 도전과 같이,

Today, my remarks will be shorter, my focus narrower, and my message more direct.
오늘 나의 발언은 짧을 것이고, 나의 초점은 좁을 것이고, 나의 메시지는 더 직접적일 것입니다.

The Federal Open Market Committee's(FOMC) overarching focus right now is to bring inflation back down to our 2 percent goal.
지금 연방 공개 시장 위원회(FOMC)가 대단히 중요하게 집중하고 있는 것은 인플레이션을 2% 목표치로 다시 가져오는 것입니다.

Price stability is the responsibility of the Federal Reserve and serves as the bedrock of our economy.
물가 안정성은 연방 준비 이사회의 책임이며, 우리 경제의 기반을 제공합니다.

Without price stability, the economy does not work for anyone.
물가 안정성 없이는 경제는 모든 이에게 작동할 수 없습니다.

In particular, without price stability, we will not achieve a sustained period of strong labor market conditions that benefit all.
특히, 물가 안정성 없이는 우리는 모두에게 이로운 강한 노동 시장 상태를 오랜 기간 달성하지 못할 것입니다.

The burdens of high inflation fall heaviest on those who are least able to bear them.
높은 인플레이션 부담은 그것을 견디기 힘든 사람에게 가장 무겁게 닥칩니다.

Restoring price stability will take some time and requires using our tools forcefully to bring demand and supply into better balance.
물가 안정성 회복은 시간이 걸리며 수요 공급의 균형을 강력히 가져올 우리의 도구가 필요합니다.

Reducing inflation is likely to require a sustained period of below-trend growth.
인플레이션 감소는 오랜 기간 추세 이하의 성장이 필요할 것 같습니다.

Moreover, there will very likely be some softening of labor market conditions.
게다가, 노동 시장 상태가 약간 완화될 것 같습니다.

While higher interest rates, slower growth, and softer labor market conditions will bring down inflation.
반면에 더 높은 금리, 더 낮은 성장, 노동 시장 상태 완화는 인플레이션을 낮출 것입니다.

They will also bring some pain to households and businesses.
그것들은 가계와 기업에 약간의 고통을 가져다 줄 것입니다.

These are the unfortunate costs of reducing inflation.
이것들은 인플레이션 낮추기의 불행한 비용입니다.

But, a failure to restore price stability would mean far greater pain.
하지만, 물가 안정성 회복 실패는 더 큰 고통을 의미합니다.

The U.S economy is clearly slowing from the historically high growth rates of 2021, which reflected the reopening of the economy following the pandemic recession.
미국 경제는 펜데믹 경기 침체 이후 경제 재개를 반영한 역사적으로 높은 성장률을 보인 2021년으로부터 명확히 둔화되고 있습니다.

While the latest economic data have been mixed, in my view our economy continues to show strong underlying momentum.
최근 경제 데이터가 혼재되어있지만, 나의 관점에서 우리 경제는 계속해서 강한 근본적인 모멘텀을 보여주고 있습니다.

The labor market is particularly strong, but it is clearly out of balance with demand for workers substantially exceeding the supply of available workers.
노동 시장은 특히 강하지만, 명확히 균형을 벗어나있습니다. 가용 노동자 공급을 상당히 초과 노동자 수요 측면에서.

Inflation is running well above 2 percent and high inflation has continued to spread through the economy.
인플레이션은 2% 이상을 상회하고 있으며, 높은 인플레이션은 경제 전반에 퍼져 지속되고 있습니다.

While the lower inflation readings for July are certainly welcome,
7월에 낮은 인플레이션 수치들은 분명히 환영하지만,

A single month's improvement falls far short of what the committee will need to see before we are confident that inflation is moving down.
1개월 개선만으로 인플레이션이 낮아지고 있다고 확신하기 전에 (연방 준비) 위원회가 봐야 할 것에 한참 부족합니다.

So, we are moving our policy stance purposefully to a level that will be sufficiently restrictive to return inflation to 2 percent.
그래서, 우리는 우리의 정책 기조를 의도적으로 인플레이션을 2%로 되돌리기 위해 충분히 (긴축적인) 수준으로 옮기고 있습니다.

At our most meeting in July, the FOMC raised the target range for the Federal funds rate to two and a quarter to two and a half percent, which is in the Summary of Economic Projections(SEP) range of estimates of where the Federal funds rate is projected to settle in the longer run.
7월에 가장 최근 회의에서 FOMC는 연방 기금 금리 목표 범위를 연방 기금 금리가 장기적으로 정착할 것으로 예상되는 경제 전망 요약(SEP) 추정 범위에 있는 2.25%에서 2.5%로 상향하였습니다.

In current circumstances, with inflation running far above 2 percent and the labor market extremely tight, estimates of longer-run neutral are not a place to pause or stop.
현재 상황에서, 2%를 상회하는 인플레이션과 극도로 타이트한(tight) 노동 시장과 함께, 장기 중립 (금리) 추정치가 일시정지하거나 멈출 위치는 아닙니다.

July's increase in the target range was the second 75 basis point increase in as many meetings, and I said then that another unusually large increase could be appropriate at our next meeting.
목표 범위에 있어서 7월의 인상은 많은 회의에 있어서 두 번째 75 bp 인상이었습니다. 그리고 저는 또 한 번의 이례적인 (금리) 인상이 적절하다고 말하였습니다.

We are now halfway through the intermediate period
우리는 이제 (미팅) 중반 기간의 중간에 있습니다.

Our decision at the September meeting will depend on the totality of the incoming data and the evolving outlook.
9월 미팅에서 우리 결정은 전적으로 들어오는 데이터[CPI(Consumer Price Index, 소비자 물가 지수) 등]와 변화하는 전망에 따라 달라질 것입니다.

At some point, as the stance of monetary policy tightens further it likely will become appropriate to slow the pace of increases.
어느 시점에서, 통화 정책이 타이트(tight)해지면서, (금리) 인상 속도를 늦추는 것이 적절할 것 같습니다.

Restoring price stability will likely require maintaining a restrictive policy stance for some time.
물가 안정성 회복은 당분간 (긴축적인) 정책 기조 유지를 필요로 할 것 같습니다.

The historical record cautions strongly against prematurely loosening policy.
역사적 기록은 조기 완화 정책에 대해 강하게 경고합니다.

Committee participants' most recent individual projections from the June SEP showed the median Federal funds rate running slightly below 4 percent through the end of 2023.
6월 SEP[Summary of Economy Projections, 경제 전망 요약)]로부터 (연방 준비) 위원회 참가자들의 가장 최근의 개별 전망 (수치)는 연방 기금 금리 중앙값을 2023년 말까지 4% 이내로 나타내고 있습니다.

Participants will update their projections at the September meeting.
참가자들은 9월 회의에서 전망 (수치)를 업데이트할 것입니다.

Our monetary policy deliberations and decisions build on what we've learned about inflation dynamics both from the high and volatile inflation of the 1970s and 1980s and from the low and stable inflation of the last quarter century.
우리의 통화 정책 심의와 결정은 1970년 대와 1980년 대의 높고 변동성있던 인플레이션 (시기)와 지난 25년 동안 낮고 안정적인 인플레이션 (시기)로부터 우리가 인플레이션 역학에서 배운 것을 기반으로 합니다.

And, in particular, we're drawing on three important lessons that I'll highlight.
그리고, 특히, 우리는 제가 강조하는 세 가지 교훈을 이끌어내고 있습니다.

The 1st lesson is that central banks can and should take responsibility for delivering low and stable inflation.
첫 번째 교훈은 중앙 은행은 낮고 안정적인 인플레이션을 (사람들에게) 가져다줄 수 있어야 하고 (그렇게) 해야만 합니다.

It may seem strange now that central bankers and others once needed convincing on these two fronts,
중앙 은행과 다른 이들이 한 때 이 두 가지 측면에서는 확실을 필요로 하는 것이 이제 이상하게 보일 수 있습니다.

but as former chairman, Ben Bernanke has shown both propositions were widely questioned during the great inflation period.
하지만 이전 (연준) 의장인 벤 버냉키(Ben Bernanke)가 보여줬듯이, 두 명제는 대 인플레이션 기간 동안 널리 의문을 가졌습니다.

Today, we regard these questions as settled.
오늘날, 우리는 이 질문들이 해결된 것으로 간주합니다.

Our responsibility to deliver price stability is unconditional.
물가 안정성을 제공하려고 하는 우리의 책임은 무조건적입니다.

It is true that the current high inflation is a global phenomenon, and that many economies around the world face inflation as high or higher than seen here in the United States.
현재 높은 인플레이션은 전 세계적인 현상인 것과 전 세계의 많은 경제가 여기 미국만큼 높거나 더 높은 인플레이션에 직면한 것은 사실입니다.

It's also true, in my view, that the current high inflation in the United States is the product of strong demand and constrained supply and that the FED's tools work principally on aggregate demand.
나의 관점에서 미국에서 현재 높은 인플레이션은 강한 수요와 제한된 공급의 산물이며, 연준(FED)의 도구는 주로 총 수요에 주로 작동하는 것 또한 사실입니다.

None of this diminishes the federal reserve's responsibility to carry out our signed task of achieving price stability.
이 중 어느 것도 우리가 서명한 가격 안정성 달성의 책무를 수행할 연준의 책임을 약화시키지는 않습니다.

There is clearly a job to do in moderating demand to better align with supply.
공급에 맞춰 보통 (수준의) 수요를 잘 조정할 (우리가) 분명히 해야 할 일이 있습니다.

We're committed to doing that job.
우리는 그 일을 하기 위해 최선을 다하고 있습니다.

The 2nd lesson is that the public's expectations about future inflation can play an important role in setting the path of inflation over time.
두 번째 교훈은 장래의 인플레이션에 대한 대중의 기대치는 시간이 지남에 따라 인플레이션 경로 설정에 중요한 역할을 할 수 있습니다.

Today, by many measures, longer-term inflation expectations appear to remain well anchored.
오늘날, 많은 측정치에 의해 장기 인플레이션 기대치는 잘 고정되어 있는 것처럼 보입니다.

That is broadly true of surveys of households, businesses, and forecasters, and of market-based measures as well.
가계, 기업, 그리고 예측가의 설문 조사와 그리고 시장-기반 측정에서도 대체로 사실입니다.

But, that is not grounds for complacency with inflation having run well above our goal for some time.
하지만, 어느 정도 우리의 목표치를 상회하는 인플레이션으로 인해 현실에 안주할 근거는 아닙니다.

If the public expects that inflation will remain low and stable over time, then, absent major shocks, it likely will.
만약 대중이 인플레이션이 시간이 지나도 낮고 안정적으로 유지한다고 기대하면, 큰 충격이 없는 한, 그렇게 될 것 같습니다.

Unfortunately, the same is true of expectations of high and volatile inflation.
불행히도, 높고 변동성있는 인플레이션도 마찬가지입니다.

During the 1970s, as inflation climbed, the anticipation of high inflation became entrenched in the economic decision-making of businesses and households.
1970년 대에 인플레이션이 상승한 것처럼 높은 인플레이션에 대한 기대는 가계와 기업의 의사결정에 (영향을 미쳤습니다.)

The more inflation rose, the more people came to expect it to remain high, and they built that belief into wage and price decisions.
더 높은 인플레이션은 더 많은 사람들이 인플레이션이 높게 유지할 것이라고 기대하게 하였고, (인플레이션이) 그들의 임금과 물가에 대한 결정을 한다고 믿게하였습니다.

As former chairman, Paul Volker put it at the height of the great inflation in 1979, "inflation feeds in part on itself, so part of the job of returning to a more stable and more productive economy must be to break the grip of inflationary expectations."
이전 의장인 폴 보커(Paul Volker)가 1979년 대인플레이션의 정점에서 말했듯이, "인플레이션은 부분적으로 그 자체에 먹이를 줍니다. 그래서 더 안정적이고 더 생산적인 경제로 돌아가는 일의 일부는 인플레이션 기대에 대한 그립(Grip)을 깨어야 합니다."

One useful insight into how actual inflation may affect expectations about its future path is based on the concept of rational inattention.
얼마나 실제 인플레이션이 인플레이션의 미래 경로에 대한 기대치에 영향을 미치는 지에 대한 유용한 인사이트 중 하나는 합리적 부주의 개념에 기반합니다.

When inflation is persistently high, households and businesses must pay close attention and incorporate inflation into their economic decisions.
인플레이션이 끊임없이 높게 유지될 때, 가계와 기업은 세심한 주의를 기울여야 하고 인플레이션을 경제 (의사) 결정에 (반영)해야 합니다.

When inflation is low and stable, they are freer to focus their attention elsewhere.
인플레이션이 낮고 안정적일 때, 그들은 더 자유롭게 그 밖에 다른 곳에 관심을 둘 수 있습니다.

Former chairman, Alan Greenspan put it this way, "For all practical purposes, price stability means that expected changes in the average price level are small enough and gradual enough that they do not materially enter business and household financial decisions.
이전 의장인 앨런 그린스펀(Alan Greenspan)은 다음과 같이 말했습니다. "모든 실제적인 목적에 있어서, 물가 안정성은 평균 가격 수준의 기대 변화가 충분히 작고 점진적이서 물가 안정성이 기업과 가계의 경제 (의사) 결정에 직접적으로 (영향을 미치지 않는 것을) 의미합니다.

Of course, inflation has just about everyone's attention right now, which highlights a particular risk today.
물론, 인플레이션은 현재 모든 사람의 관심을 (끌고) 있으며, 이는 오늘날 특정 위험을 강조합니다.

The longer the current bout of high inflation continues, the greater the chance that expectations of higher inflation will become entrenched.
현재의 높은 인플레이션 병폐가 더 지속될 수록, 더 높은 인플레이션 기대가 고착화 될 기회가 있을 수 있습니다.

That brings me to the 3rd lesson, which is that we must keep at it until the job is done.
이것은 저에게 세 번째 교훈을 가져다 줍니다. 우리가 이 일이 끝날 때까지 (책무를) 계속해서 해야 합니다.

History shows that the employment costs of bringing down inflation are likely to increase with delay, as high inflation becomes more entrenched in wage and price setting.
높은 인플레이션이 임금과 물가에 고착화됨에 따라, 역사는 인플레이션을 낮추는 고용 비용이 지연될 수록 증가할 것처럼 보여줍니다.

The successful Volker disinflation of the early 1980s followed multiple failed attempts to lower inflation over the previous 15 years.
1980년 대 초, 성공적인 볼커(Volker)의 인플레이션 완화 (배경에는) 이전 15년 동안 인플레이션을 낮추기 위한 실패한 시도들이 뒤따랐습니다.

A lengthy period of very restrictive monetary policy was ultimately needed to stem high inflation and to start the process of again getting inflation down to the low and stable levels there were the norm until the spring of last year.
작년(2021년) 봄의 정상적인 낮고 안정적인 인플레이션 수준까지 다시 얻고 높은 인플레이션을 저지하기 위해 오랜 기간 매우 (긴축적인) 통화 정책이 필요로하였습니다.

Our aim is to avoid that outcome by acting with resolve now.
우리의 목표는 지금 결의를 가지고 행동하여 그러한 결과를 피하는 것입니다.

So, these lessons are guiding us as we use our tools to bring inflation down.
따라서, 이러한 교훈들은 우리가 인플레이션을 낮추는 도구를 사용할 때, 우리에게 안내합니다.

We are taking forceful and rapid steps to moderate demand so that it comes into better alignment with supply to keep inflation anchored.
우리는 (적정) 인플레이션이 유지되기 위해 공급에 맞춰 수요를 조정하기 위해 강력하고 빠르게 나아가고 있습니다.

We will keep at it until we're confident the job is done.
우리는 계속해서 그 일을 해낼 자신이 있을 때 까지 나아갈 것입니다.

Thank you.
감사합니다.


개인적 해석

9월에 들어오는 데이터[CPI(Consumer Price Index, 소비자 물가 지수) 등]를 보고 금리에 대한 결정을 정할 것으로 보이고, 어느 시점에 가서 금리 정점 찍고 완화적 분위기로 바뀔 것 같습니다. 과거 역사에 대한 언급을 통해 조기 완화에 대해서 부정적으로 보는 것 같네요.

금융 시장은 조금만 더 견뎌내면 될 것 같습니다. 힘내고 잘 버텨봐요 🤗


출처 : Fed Chair Jerome Powell speaks at Jackson Hole summit

출처 : Read Fed Chair Jerome Powell’s Speech at Jackson Hole Symposium

Sort:  

@추천해

좋은글감사합니다

감사합니다 😊


안녕하세요.
이 글은 SteemitKorea팀(@ayogom)님께서 저자이신 @happycapital님을 추천하는 글입니다.
소정의 보팅을 해드렸습니다 ^^ 항상 좋은글 부탁드립니다
SteemitKorea팀에서는 보다 즐거운 steemit 생활을 위해 노력하고 있습니다.
이 글은 다음날 다시 한번 포스팅을 통해 소개 될 예정입니다. 감사합니다!

고생 많으셨네요👍👍

감사합니다 😊

넘 좋은 정보 감사합니다!

감사합니다 😊 공들인 보람이 있네요

긴 문장을 번역해 주셔서 감사합니다.

감사합니다 😊 덕분에 저도 통화 정책에 대한 인사이트가 넓어졌습니다.

Inflation rise. :-((

그냥 원래 멘션인데 이를 두고 한번 작업한듯합니다..갠적으론 다시금 야금야금 오를듯함

9월 CPI 발표하고 중간 선거까지 쭉 오를 것 같은 느낌적인 느낌입니다.

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.16
JST 0.030
BTC 68180.36
ETH 2642.05
USDT 1.00
SBD 2.70