Filipino Translation: OWASP ZAP Help - Translated 1,489 words
Project Details
OWASP ZAP Help - the user guide of OWASP ZAP (OWASP Zed Attack Proxy (ZAP).
The OWASP ZAP is one of the world’s most popular free security tools and is actively maintained by hundreds of international volunteers. It helps to automatically find security vulnerabilities in web applications while project owners and developers are developing and testing their applications. It's also a great tool for experienced pentesters to use for manual security testing. (source: OWASP ZAP - MediaWiki)
Website: OWASP Zed Attack Proxy Project
For those who are interested on this security tool, translating the project will help you to get to know more of this tool and what it can do to help your web applications.
Links related to the translation
- OWASP ZAP Help in Crowdin
- Project Activity
- Project Reports in Crowdin
- My Account Activity
- Project Repository - GitHub
- OWASP ZAP Help Repository
Source Language
English
Translated Language
I have translated this project to Filipino language.
- Translatable: 74,346 words
- Progress: at 4%
Number Of Words
I have translated a total number of 3,585 words for this project.
Number of words translated on this contribution: 1,489
Translation Reports
Translated words were from the following files under contents/release folder:
- 1_3_1.html - from 0% to 100%
- 1_3_2.html - from 0% to 100%
- 1_3_3.html - from 0% to 100%
- 1_3_4.html - from 0% to 100%
- 1_4_0.html - from 0% to 100%
Translation Progress
Before
After
Translation Activity
Reports showing the # of translated words
Translated Words
Release 1.4.0 1_4_0.html Filipino 01:49 PM
mga tao at grupo na ginawang posible ang release na ito 1_4_0.html Filipino 01:49 PM
Credits 1_4_0.html Filipino 01:48 PM
ang buong set ng mga release 1_4_0.html Filipino 01:48 PM
Mga release 1_4_0.html Filipino 01:48 PM
ang panimula 1_4_0.html Filipino 01:48 PM
Panimula 1_4_0.html Filipino 01:48 PM
Tingnan din sa 1_4_0.html Filipino 01:48 PM
Isyu 291: Path Traversal ay mayroong 'param' na blangko ngunit ilagay ang pangalan ng param sa 'attack' 1_4_0.html Filipino 01:48 PM
Isyu 289: fuzzdb files ay nagsasanhi ng mga alerto ng virus 1_4_0.html Filipino 01:47 PM
Isyu 287: Passive scanner ay hindi pumupulot ng bagong anticsrf tokens 1_4_0.html Filipino 01:47 PM
Isyu 286: Hinahanap na string ay hindi naka-highlight para sa resulta ng fuzz 1_4_0.html Filipino 01:46 PM
Isyu 284: Request/tugon atbp header panel ay masyadong maliit 1_4_0.html Filipino 01:46 PM
Isyu 283: RFE: Font anit-aliasing hindi gumana ng default sa request/tugon 1_4_0.html Filipino 01:45 PM
Isyu 280: Escape URLs sa sites tree 1_4_0.html Filipino 01:45 PM
Isyu 274: Lininis ang pagtanggal / paglinis na mga opsyon 1_4_0.html Filipino 01:44 PM
Isyu 269: Spider depth parameter 1_4_0.html Filipino 01:44 PM
Isyu 268: Palitan ang ZAP Report XML 1_4_0.html Filipino 01:44 PM
Isyu 264: Exception sa "Manu-manong Request Editor"/"Ipadalang muli" na mga dyalogo 1_4_0.html Filipino 01:43 PM
Isyu 263: "Cookie ng walang ligtas na flag" na mga alerto ay hindi nakikita sa spider 1_4_0.html Filipino 01:43 PM
Isyu 262: "Mahinang pagpapatunay" na mga alerto ay hindi nakikita sa spider 1_4_0.html Filipino 01:42 PM
Isyu 263: "Cookie ng walang ligtas na flag" na mga alerto ay hindi nakikita ng spider 1_4_0.html Filipino 01:42 PM
Isyu 262: "Mahinang pagpapatunay" na mga alerto ay hindi nakikita ng spider 1_4_0.html Filipino 01:42 PM
Isyu 261: Katumbas ng Bahagyang lenggwahe ay hindi gumagana 1_4_0.html Filipino 01:41 PM
Isyu 260: Exception kapag tinatanggal ang mga ("Paglinis (mula sa DB)") "History" tab entry 1_4_0.html Filipino 01:40 PM
Isyu 256: Pagtatawang ng HttpMessage.setGetParams ay nagwawala ng port 1_4_0.html Filipino 01:39 PM
Isyu 255: Exception sa API kapag dahil sa ilegal na character sa konteksto ng XML 1_4_0.html Filipino 01:38 PM
Isyu 246: Pragma Header ay nangangailangan ng Cache-Control Header para sa HTTP/1.1 requests 1_4_0.html Filipino 01:38 PM
Isyu 243: Kapang ang DynamicLoader ay naglo-load mula sa lokal na jar, hindi isinasaalang-alang ang pangalan ng package 1_4_0.html Filipino 01:37 PM
Isyu 241: zap.sh Xmx na halaga para sa matatag na pagganap 1_4_0.html Filipino 01:36 PM
Isyu 238: Exception kapag ginagamit ang pinasadyang fuzz file 1_4_0.html Filipino 01:36 PM
Isyu 237: Bug: Mga problema sa HTTP panels 1_4_0.html Filipino 01:35 PM
Isyu 227: Tools, Opsyon ay dapat mapunta sa parehong tab kagaya noong nakaraan 1_4_0.html Filipino 01:35 PM
Isyu 226: numero ng port ng proxy ng edit box ay dapat hindi payagan ang milyong mga character 1_4_0.html Filipino 01:35 PM
Isyu 225: Ang ZAP ay nagsasara sa simula kapag ang halaga ng opsyon ay naglalaman ng pinalawak na mga character tulad ng å,ä,ö 1_4_0.html Filipino 01:34 PM
Isyu 224: masyadong matagal na pagbawi mula sa proxy ng numero ng port a labas ng balidong pagitan 1_4_0.html Filipino 01:32 PM
Isyu 223: Exception sa "Sites" tab kapag pumipili ng opsyon ng popup, "Tanggalin (mula sa view)" o "Linisin (mula sa DB)", kapag walang piniling node tree 1_4_0.html Filipino 01:31 PM
Isyu 210: Exception na itinapon kapang gumagamit ng "Path Traversal" na opsyon sa aktibong scan 1_4_0.html Filipino 01:29 PM
Isyu 198: Ang ulatay hindi nabubuo kapag ang alerto ng "pakikialam ng Paramter" ay may umiiral na "NULL" character 1_4_0.html Filipino 01:28 PM
Isyu: Hindi maproseso ng decode ang base64 input ng walang line breaks 1_4_0.html Filipino 01:27 PM
Isyu 187: Mga isyu sa encoding 1_4_0.html Filipino 01:27 PM
Isyu 180: Tabular view para sa GET request 1_4_0.html Filipino 01:26 PM
Isyu 148: Bagong HTTP Panel ay sinira ang tagapamahala ng Undo/Redo 1_4_0.html Filipino 01:26 PM
Isyu 135: Sirang URL sa Sites Panel 1_4_0.html Filipino 01:26 PM
Isyu 107: Ang huling nakaharang na request/tugo ay nanatili sa Break window 1_4_0.html Filipino 01:25 PM
Isyu 94: PKCS#11 driver 1_4_0.html Filipino 01:25 PM
Isyu 42: Nagkataong pag-redirect 1_4_0.html Filipino 01:25 PM
Mga bugfix: 1_4_0.html Filipino 01:24 PM
Isyu 282: Nagdagdag ng may-akda, paglalarawan at URL sa mga extension 1_4_0.html Filipino 01:24 PM
Isyu 279: Core extensions 1_4_0.html Filipino 01:23 PM
Isyu 227: Mangatwirang pag-right click ng mga menu item 1_4_0.html Filipino 01:23 PM
Isyu 270: Mga pagbabago sa icon 1_4_0.html Filipino 01:19 PM
Isyu 253: Pahintulutan ang mga extension na itakda ang mga dependency 1_4_0.html Filipino 01:19 PM
Isyu 251: Pagsasaayos ng mga code ng alerto 1_4_0.html Filipino 01:18 PM
Isyu 248: Tanggalin ang mga alerto / subukang muli ang mga request ng tampok 1_4_0.html Filipino 01:16 PM
Isyu 242: I-export ang node / req/resp sa pamamagitan ng pag-right click 1_4_0.html Filipino 01:15 PM
Isyu 236: Opsyon na i-toggle ang URL encoding 1_4_0.html Filipino 01:15 PM
Isyu 230: Hinusayan ang zap.sh para makaya ang mga symbolic link 1_4_0.html Filipino 01:14 PM
Isyu 200: Tuklasin ang mga kahinaan ng CSRF 1_4_0.html Filipino 01:14 PM
Isyu 194: Pagpapahusay: Ipakita ang request ID sa Hanapang pane 1_4_0.html Filipino 01:14 PM
Isyu 193: Tuklasin ang mga kahinaan ng directory traversal 1_4_0.html Filipino 01:13 PM
Isyu 192: Paganahin/Di paganahin ang mga breakpoint 1_4_0.html Filipino 01:12 PM
Isyu 168: Isaliwalat ang mga nakatagong field sa mga web page 1_4_0.html Filipino 01:12 PM
Isyu 164: Toolbar config button 1_4_0.html Filipino 01:12 PM
Isyu 154: isama ang param id sa mga ulat 1_4_0.html Filipino 01:11 PM
Isyu 126: Pahintulutan ang gumaganang directory at config file para ma-set sa cmd line 1_4_0.html Filipino 01:11 PM
Isyu 102: I-save ang raw na tugon at request, at i-save ang body ng tugon at request 1_4_0.html Filipino 01:10 PM
Isyu 90: Nagdagdag ng suporta saa GUI para sa hindi ligtas na muling pagsasaayos ng SSL/TLS 1_4_0.html Filipino 01:10 PM
Isyu 54: Malinis na pag-shutdown 1_4_0.html Filipino 01:09 PM
Maliit na mga pagbabago: 1_4_0.html Filipino 01:09 PM
Maaring ng i-plug nang dinamiko ang buong extension sa ZAP sa buong access sa lahat ng mga tampok ng ZAP. 1_4_0.html Filipino 01:09 PM
Isyu 253: Plugable extensions 1_4_0.html Filipino 01:07 PM
nagsusuri ng HTTP Referer header para sa pagsisiwalat ng impormasyon. 1_4_0.html Filipino 01:07 PM
Check.Pasv.InformationDisclosure.ReferrerLeak.cs 1_4_0.html Filipino 01:07 PM
nagsusuri para sa pagsisiwalat ng ipormasyon sa mga URL parameter. 1_4_0.html Filipino 01:07 PM
Check.Pasv.InformationDisclosure.InUrl.cs 1_4_0.html Filipino 01:06 PM
nagsusuri para sa mensahe ng kamalian ng debugging. 1_4_0.html Filipino 01:06 PM
Check.Pasv.InformationDisclosure.DebugErrors.cs 1_4_0.html Filipino 01:06 PM
nagsusuri para sa mga mensahe ng kamalian ng database. 1_4_0.html Filipino 01:06 PM
Check.Pasv.InformationDisclosure.DatabaseErrors.cs 1_4_0.html Filipino 01:05 PM
nagsusuri na ang X-CONTENT-TYPE-OPTIONS ay nai-set. 1_4_0.html Filipino 01:05 PM
Check.Pasv.Header.MimeSniff.cs 1_4_0.html Filipino 01:05 PM
nagsusuri na ang X-XSS-Protection ay nai-set para hindi paganahin ang proteksyon ng IE-s XSS. 1_4_0.html Filipino 01:05 PM
Check.Pasv.Header.IeXssProtection.cs 1_4_0.html Filipino 01:04 PM
nagsusuri na ang X-FRAME-OPTIONS ay hindi nawawala o walang katiyakang nai-set. 1_4_0.html Filipino 01:04 PM
Check.Pasv.Header.FrameOptions.cs 1_4_0.html Filipino 01:03 PM
nagsusuri na ang Content-Type-HTTP header ay hindi nawawala. 1_4_0.html Filipino 01:03 PM
Check.Pasv.Header.ContentTypeMissing.cs 1_4_0.html Filipino 01:03 PM
nagsusuri ng HTTP cache-control header sa mga pahina ng SSL. 1_4_0.html Filipino 01:03 PM
Check.Pasv.Header.CacheControl.cs 1_4_0.html Filipino 01:02 PM
nagsusuri para sa nakalakip na cross-domain javascript file. 1_4_0.html Filipino 01:02 PM
Check.Pasv.CrossDomain.ScriptReference.cs 1_4_0.html Filipino 01:01 PM
Ang mg sumusunod na mga check ay nai-port mula sa Watcher (salamat kay Chris Weber para sa oking ito): 1_4_0.html Filipino 01:01 PM
Isyu 244: I-port ang Watcher passive checks 1_4_0.html Filipino 01:01 PM
Ang aktibong scanner ng Cross Site Scripting ay isinulat muli mula sa simula upang mahanap ang higit pang potesyal na mga isyu ng XSS at mag-ulat ng mas kaunting maling positibo. 1_4_0.html Filipino 01:00 PM
Isyu 228: Pinahusay na XSS scanner 1_4_0.html Filipino 12:59 PM
Isang bagong Params tab ay nagpapakita ng buod sa lahat ng mga parameter na ginamit ng site. 1_4_0.html Filipino 12:58 PM
Isyu 212: Pagsusuri ng parameter 1_4_0.html Filipino 12:58 PM
Maari mong palitan ang mga ito (at i-upgrade ang fuzzdb) sa pamamagitan ng pag-download ng pinakabago bersyon ng fuzzdb at paglawak nito sa 'fuzzers' library. 1_4_0.html Filipino 12:57 PM
Tandaan na ang ilang fuzzdb files ay nag-iiwan dahil sila ang sanhi sa karaniwang anti virus scanners na i-flag ang mga ito bilang naglalaman ng mga virus. 1_4_0.html Filipino 12:56 PM
Ang fuzzer ay nagsasama ng fuzzdb (https://github.com/fuzzdb-project/fuzzdb) fuzzing files. 1_4_0.html Filipino 12:54 PM
Isyu 153: pagsasama ng fuzzdb 1_4_0.html Filipino 12:53 PM
Ang HTML panels ay sumusuporta na ngayon ng malilipat na syntax highlighting. 1_4_0.html Filipino 12:53 PM
Ang HTML panels ay sumusuporta na ngayon ng malilipat na syntax highlighting 1_4_0.html Filipino 12:53 PM
Isyu 133: Nagdagdag ng Syntax highlighting sa Panel ng Tugon 1_4_0.html Filipino 12:52 PM
Mga mahahalagang pagbabago: 1_4_0.html Filipino 12:52 PM
Ang mga sumusunod na pagbabago ay ginawa para sa release na ito: 1_4_0.html Filipino 12:51 PM
Release 1.4.0 1_4_0.html Filipino 12:51 PM
Release 1.3.4 1_3_4.html Filipino 12:51 PM
mga tao at grupo na ginawang posible ang release na ito 1_3_4.html Filipino 12:51 PM
Credits 1_3_4.html Filipino 12:50 PM
ang buong set ng mga release 1_3_4.html Filipino 12:50 PM
Mga Release 1_3_4.html Filipino 12:50 PM
ang panimula ng ZAP 1_3_4.html Filipino 12:50 PM
Panimula 1_3_4.html Filipino 12:50 PM
Tingnan din sa 1_3_4.html Filipino 12:50 PM
Isyu 220: Maling mensahe: Password (nakaimbak sa klarong text) 1_3_4.html Filipino 12:50 PM
Isyu 219: Break at hindi pinansing urls ng default ay nagsasama ng GET/POST 1_3_4.html Filipino 12:50 PM
Isyu 216: Exception kapag ang isang URI ay walang path component 1_3_4.html Filipino 12:49 PM
Isyu 214: Walang babalang mensahe kapag nagsi-save ng ulat sa isang read-only na lokasyon 1_3_4.html Filipino 12:48 PM
Isyu 206: Exception sa "Mga Alerto" tab kapag pumipili ng opsyon ng popup 1_3_4.html Filipino 12:48 PM
Isyu 204: Paghahanap sa mga header ay naghahanap lamang ng regex sa mga request 1_3_4.html Filipino 12:47 PM
Isyu 199: Mga kahinaan ng mga naputol ng mga text 1_3_4.html Filipino 12:45 PM
Isyu 196: Maramihang diyalogo ng parehong opsyon, nagbubukas nang sabay-sabay, hindi gumagana nang maayos. 1_3_4.html Filipino 12:45 PM
Isyu 191: Exception kapag ang URL ay naglalaman ng mga escaped na character 1_3_4.html Filipino 12:44 PM
Isyu 188: Problema sa pag-upgrade ng ZAP sa Linux at Windows 1_3_4.html Filipino 12:44 PM
Isyu 186: Mga Opsyon sa Koneksyon - Mag-udyok para sa mga kerdensyal ng proxy sa simula / pagpapatunay ng Address na hindi blangko 1_3_4.html Filipino 12:43 PM
Isyu 56: Hindi pinagana ang POST reqs sa Spider 1_3_4.html Filipino 12:41 PM
Mga Bugfix: 1_3_4.html Filipino 12:41 PM
Nagdagdag din ng opsyon para idagdag ang outpit sa isang Note na may kaugnanayan sa kaugnay na entry. 1_3_4.html Filipino 12:41 PM
Isyu 218: Pahintulutan ang mga user na madaling magdagdag ng kanilaang sariling mga fuzzer file 1_3_4.html Filipino 12:40 PM
Isyu 217: Pagtatawag ng mga app - nagdagdag ng suporta para sa cookies at pag-post ng data params 1_3_4.html Filipino 12:39 PM
Idinagdag din ang kakayahang mag-set ng default na brute force file. 1_3_4.html Filipino 12:35 PM
Isyu 215: Pagpapahintulot ng pasadyang mga file ng brute force na madaling idinaragdag 1_3_4.html Filipino 12:34 PM
Isyu 202: Opsyon para patayin ang pag-uulit ng brute force 1_3_4.html Filipino 12:34 PM
Isyu 146: Baliktarin ang regex ng paghahanap atsaka ang pagha-highlight ng tugma ng fuzz 1_3_4.html Filipino 12:33 PM
Maliit na mga pagbabago: 1_3_4.html Filipino 12:31 PM
Ang mga sumusunod na pagbabago ay ginawa para sa release na ito: 1_3_4.html Filipino 12:31 PM
Release 1.3.4 1_3_4.html Filipino 12:31 PM
Release 1.3.3 1_3_3.html Filipino 12:31 PM
mga tao at grupo na ginawang posible ang release na ito 1_3_3.html Filipino 12:31 PM
Credits 1_3_3.html Filipino 12:31 PM
ang buong set ng mga release 1_3_3.html Filipino 12:30 PM
Mga Release 1_3_3.html Filipino 12:30 PM
ang panimula ng ZAP 1_3_3.html Filipino 12:30 PM
Panimula 1_3_3.html Filipino 12:30 PM
Tingnan din sa 1_3_3.html Filipino 12:30 PM
Isyu 161: Ang pag-uulat ay hindi gumagana kapag hindi sinasaad ang ekstensiyon sa pangalan ng ulat (sa Linux) 1_3_3.html Filipino 12:30 PM
Isyu 157: Sirang pag-edit/save ng Alerto 1_3_3.html Filipino 12:29 PM
Isyu 156: Ang aktibong scanner ng ZAP ay tumitigil laban sa DVWA 1_3_3.html Filipino 12:28 PM
Mga bugfix: 1_3_3.html Filipino 12:27 PM
Ang mga sumusunod na pagbabago ay ginawa para sa release na ito: 1_3_3.html Filipino 12:27 PM
Release 1.3.3 1_3_3.html Filipino 12:27 PM
Release 1.3.2 1_3_2.html Filipino 12:27 PM
mga tao at grupo na ginawang posible ang release na ito 1_3_2.html Filipino 12:27 PM
ang buong set ng mga release 1_3_2.html Filipino 12:26 PM
mga tao at grupo na ginawang posible ang release na ito 1_3_2.html Filipino 12:26 PM
Credits 1_3_2.html Filipino 12:26 PM
ang buong hanay ng mga release 1_3_2.html Filipino 12:26 PM
ang buong set ng mga release 1_3_2.html Filipino 12:26 PM
Mga Release 1_3_2.html Filipino 12:25 PM
ang panimula ng ZAP 1_3_2.html Filipino 12:25 PM
Panimula 1_3_2.html Filipino 12:25 PM
Tingnan din sa 1_3_2.html Filipino 12:25 PM
Isyu 152: Pag-check ng mga update ay hindi gumagana 1_3_2.html Filipino 12:25 PM
Isyu 151: Maling ginagamit na lenggwahe ng ZAP 1_3_2.html Filipino 12:25 PM
Isyu 147: Pag-save ng sesyon at data ng hiling/tugon 1_3_2.html Filipino 12:24 PM
Isyu 145: Pag-crash sa simula 1_3_2.html Filipino 12:24 PM
Isyu 143: Button ng tulong: Mga Opsyon--> Lenggwahe 1_3_2.html Filipino 12:24 PM
Isyu 138: Sirang dulo ng pagtuklas ng stream ay nagiging sanhi ng walang katapusang loop at mga thread na hindi natatapos 1_3_2.html Filipino 12:23 PM
Isyu 131: Ang pag-right click sa Mac ng walang mouse ay hindi gumagana 1_3_2.html Filipino 12:22 PM
Isyu 107: Ang huling nakaharang na hiling/tugon ay nanatili sa Break window 1_3_2.html Filipino 12:21 PM
Isyu 106: Hindi maipakita ang nilalaman ng HTTP gzip 1_3_2.html Filipino 12:20 PM
Isyu 95: NullPointerException kapag naghuhulog ng mga hiling sa proxy 1_3_2.html Filipino 12:20 PM
Isyu 104: Diyalogo ng Pagpapakita ng babala, kapag walang umiiral na sertipiko ng root CA 1_3_1.html Filipino 12:18 PM
Isyu 87: Hindi gumagana ang SSL sa tagabuo ng Dinamikong Sertipiko ng SSL (sa Chrome sa Mac OS) 1_3_2.html Filipino 12:16 PM
Isyu 62: Ang "I-export ang lahat ng url sa File" ay mukhang hindi gumagana 1_3_2.html Filipino 12:15 PM
Isyu 53: Bug sa pagsasaayos ng patakaran ng pag-scan 1_3_2.html Filipino 12:14 PM
Mga bugfix: 1_3_2.html Filipino 12:13 PM
Ang mga sumusunod na pagbabago ay ginawa para sa release na ito: 1_3_2.html Filipino 12:13 PM
Release 1.3.2 1_3_2.html Filipino 12:12 PM
Release 1.3.1 1_3_1.html Filipino 12:12 PM
mga tao at grupo na ginawang posible ang release na ito 1_3_1.html Filipino 12:12 PM
Credits 1_3_1.html Filipino 12:12 PM
ang buong set ng mga release 1_3_1.html Filipino 12:11 PM
Mga Release 1_3_1.html Filipino 12:11 PM
ang panimula ng ZAP 1_3_1.html Filipino 12:11 PM
Panimula 1_3_1.html Filipino 12:11 PM
Tingnan din sa 1_3_1.html Filipino 12:11 PM
Kapag nag-aangkat ng OWASP ZAP's Root CA sa keychain at nagri-request ng SSL website, isang kamaliang mensahe na "Hindi balidong sertipiko" ang nakikita. 1_3_1.html Filipino 12:11 PM
Ito ay dahil sa isang hindi nalutas na kilalang isyu sa Google Chrome at Mac OS X keychain. 1_3_1.html Filipino 12:10 PM
Ang kasalukuyang dinamikong SSL ay hindi gumagana kapag gamit ang Google Chrome. 1_3_1.html Filipino 12:09 PM
Mac OS X: Dinamikong SSL at Google Chrome 1_3_1.html Filipino 12:05 PM
Mga kilalang Isyu: 1_3_1.html Filipino 12:05 PM
SSL Bug na pumigil sa mga koneksyon ng SSL mula sa itinatag sa anumang browser 1_3_1.html Filipino 12:05 PM
Isyu 140: Ang mga pagpipiliang Display ay hindi dapat isama sa advanced o opsyon ng tagapamahala ng windows 1_3_1.html Filipino 12:04 PM
Isyu 127: Ang tampok na CSRF token ay hindi gumagana - nagdagdag ng paliwanag ng tulong para sa bahagyang fix 1_3_1.html Filipino 12:03 PM
Isyu 123: Hindi makapili ng https na site mula sa Aktibong scan window kung may http na katumbas 1_3_1.html Filipino 12:01 PM
Isyu 121: Sirang ulat ng paghambing ng session sa javascript sa Firefox 3 1_3_1.html Filipino 12:01 PM
Isyu 112: Magbugay ng paraan para magamit ang mga pack ng wika sa Mac OS 1_3_1.html Filipino 11:59 AM
Isyu 110: Pagpili ng wika ng user ayon sa default, kapag nagsisimula sa unang pagkakataon 1_3_1.html Filipino 11:58 AM
Isyu 104: Diyalogo ng pagpapakita ng babala, kapag walang umiiral na root CA certificate 1_3_1.html Filipino 11:57 AM
Isyu 100: Tab ng mga alerto ay may 2 'Isend muli...' right click na mga popup 1_3_1.html Filipino 11:56 AM
Isyu 98: Hindi posible na kanselahin ang pagsuri ng mga update 1_3_1.html Filipino 11:55 AM
Isyu 97: Gumaganang Directory para sa mga Application 1_3_1.html Filipino 11:54 AM
Mga bugfix: 1_3_1.html Filipino 11:53 AM
Ang mga sumusunod na pagbabago ay ginawa para sa release na ito: 1_3_1.html Filipino 11:53 AM
Release 1.3.1 1_3_1.html Filipino 11:53 AM
Proofread Words
I don't have any proofread words yet.
Previous translation on the same project
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
Your contribution cannot be approved because it does not follow the Utopian Rules.
Hi, you need to give an attention to your translation words I found more translating words is not accurate and not properly to the source of language.
On your future contribution, please translate it into understandable and clear. Thank You!
I provided a sample of understandable and clear translation:
https://crowdin.com/translate/owasp-zap-help/34234/engb-fil#2470589
Issue 261: Partial language match not working
Isyu 261: Ang pagtutugma sa bahagi ng wika/lenggwahe ay hindi gumagana
https://www.tagalogtranslate.com/en_tl/1233/calling
Issue 256: Calling HttpMessage.setGetParams looses the port
Isyu 256: Tumatawag ang HttpMessage.setGetParams na ang port ay pakawalan
https://crowdin.com/translate/owasp-zap-help/34234/engb-fil#2470579
Issue 226: proxy port number edit box should not allow millions of characters
Isyu 226: hindi pinapayagan ng bilang ng proksi port sa edit box ang milyong-milyong mga karakter
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]