Filipino Translation: OWASP ZAP Help - Translated 700+ words

in #utopian-io7 years ago (edited)

translation-bg-owasp.png
Today, I have translated 791 words for OWAS ZAP Help (User Guide).

About the Project


This is the user guide of OWASP ZAP.

The OWASP Zed Attack Proxy (ZAP) is one of the world’s most popular free security tools and is actively maintained by hundreds of international volunteers. It can help you automatically find security vulnerabilities in your web applications while you are developing and testing your applications. Its also a great tool for experienced pentesters to use for manual security testing.(source: owasp.org)

Website: https://www.owasp.org/index.php/OWASP_Zed_Attack_Proxy_Project
Project Repository: https://github.com/zaproxy/zaproxy
User Guide Repository: https://github.com/zaproxy/zap-core-help

Project Github Recent Activity:
git-activity.JPG

Translation Works


Account Activity: https://crowdin.com/profile/heywens/activity
account-activity.JPG

Project Translation Activity: https://crowdin.com/project/owasp-zap-help/activity_stream
project-activity.JPG

Translation Report:
translated.JPG

Translation Progress:
Before:
start0.JPG

After:
fin.JPG

Kindly check below screenshot as proof of work:
t01.JPG
t02.JPG

You may refer to below translated words for this project:

Release 1.0.0 1_0_0.html Filipino 01:07 AM
ang buong set ng mga release 1_0_0.html Filipino 01:07 AM
Mga Release 1_0_0.html Filipino 01:07 AM
ang panimula ng ZAP 1_0_0.html Filipino 01:07 AM
Panimula 1_0_0.html Filipino 01:07 AM
Tingnan din sa 1_0_0.html Filipino 01:07 AM
Ang huling directory na ginamit ng user ay naiimbak ngayon sa config file para ito ay mapanatili sa pagitan ng mga sesyon. 1_0_0.html Filipino 01:07 AM
Nanatiling user directory sa pagitan ng mga sesyon 1_0_0.html Filipino 01:06 AM
ay may bagong item sa pag-right click ng item mula sa menu na nagpapahintulot sa iyo na maipadalang muli ang kahilingan pagkatapos gumawa ng anumang mga pagbabago na gusto mo. 1_0_0.html Filipino 01:05 AM
Ang Sites tab 1_0_0.html Filipino 01:03 AM
Ang 1_0_0.html Filipino 01:02 AM
Ipadalang muli mula sa Sites na tab 1_0_0.html Filipino 01:02 AM
Kung napili ang pagpipiliang ito, ang iyong password ng proxy ay hindi maiimbak sa hard disk. 1_0_0.html Filipino 01:02 AM
ay may isang bagong pagpipilian na 'Prompt for proxy credentials on start up'. 1_0_0.html Filipino 01:01 AM
Ang screen na Options Connection 1_0_0.html Filipino 01:01 AM
Pamamahala ng Proxy password 1_0_0.html Filipino 01:01 AM
Ang bagong itsura na 'Nimbus' ang ginamit. 1_0_0.html Filipino 01:00 AM
Baagong itsura 1_0_0.html Filipino 01:00 AM
footer 1_0_0.html Filipino 01:00 AM
ay makikita ngayon sa 1_0_0.html Filipino 01:00 AM
Ang mga bilang ng High, Medium, Low at Informational na 1_0_0.html Filipino 01:00 AM
mga alert 1_0_0.html Filipino 01:00 AM
Ang mga bilang ng High, Medium, Low at Informational 1_0_0.html Filipino 12:59 AM
Mga buod ng Alert footer 1_0_0.html Filipino 12:59 AM
ay naidagdag na nakapagbibigay ng mga button para sa mga pangkaraniwang ginamit na functionality. 1_0_0.html Filipino 12:59 AM
Ang Top Level Toolbar 1_0_0.html Filipino 12:58 AM
Ang Top Level Toolbar 1_0_0.html Filipino 12:57 AM
Maliit na pagbabago: 1_0_0.html Filipino 12:57 AM
para sa mga potensyal na mga isyu. 1_0_0.html Filipino 12:57 AM
Sa mga release sa hinaharap, ito ay maaring mag-alsa ng 1_0_0.html Filipino 12:57 AM
mga alert 1_0_0.html Filipino 12:57 AM
Sa mga release sa hinaharap, ito ay maaring mag-alsa 1_0_0.html Filipino 12:57 AM
mga tag 1_0_0.html Filipino 12:56 AM
Sa release na ito, ang ZAP lamang ang gagamit ng passive scanning para awtomatikong maidagdag ang 1_0_0.html Filipino 12:56 AM
ay naidagdag. 1_0_0.html Filipino 12:55 AM
Ang Passive scanning 1_0_0.html Filipino 12:55 AM
Passive scanning 1_0_0.html Filipino 12:55 AM
ay pinalitan ang nakaraang Encoder/Decoder. 1_0_0.html Filipino 12:55 AM
Add Alert na dialog 1_0_0.html Filipino 12:54 AM
Encode/Decode/Hash na dialog 1_0_0.html Filipino 12:54 AM
Ang bagong 1_0_0.html Filipino 12:53 AM
Bagong encode/decoder 1_0_0.html Filipino 12:53 AM
ay nagbibigay-daan sa iyo upang mano-manong magdagdag o magbago ng isang alerto. 1_0_0.html Filipino 12:53 AM
Add Alert na diyalogo 1_0_0.html Filipino 12:52 AM
Dialog na Add Alert 1_0_0.html Filipino 12:52 AM
Ang 1_0_0.html Filipino 12:52 AM
Higit pang kontrol sa mga alerto 1_0_0.html Filipino 12:52 AM
sa anumang mga hiling. 1_0_0.html Filipino 12:51 AM
ang mga tag 1_0_0.html Filipino 12:51 AM
Maaring mo iugnay 1_0_0.html Filipino 12:51 AM
Karagdagang mga Tag 1_0_0.html Filipino 12:51 AM
sa anumang hiling. 1_0_0.html Filipino 12:50 AM
ang mga tala 1_0_0.html Filipino 12:50 AM
Maaring mong iugnay 1_0_0.html Filipino 12:50 AM
Mga Tala 1_0_0.html Filipino 12:50 AM
na nai-apply na. 1_0_0.html Filipino 12:50 AM
mga tala 1_0_0.html Filipino 12:49 AM
, o 1_0_0.html Filipino 12:49 AM
mga alerto 1_0_0.html Filipino 12:49 AM
mga tag 1_0_0.html Filipino 12:49 AM
Ang mga hiling ay maaring i-filter base sa mga HTTP method, mga HTTP result codes at ibang 1_0_0.html Filipino 12:49 AM
ay naidagdag na nagbibigay-daan sa iyo upang paghigpitan ang ipinapakita na mga kahilingan. 1_0_0.html Filipino 12:48 AM
Ang toolbar ng filter ng kasaysayan 1_0_0.html Filipino 12:47 AM
Filter ng Kasaysayan 1_0_0.html Filipino 12:47 AM
Mga tugon na tab 1_0_0.html Filipino 12:47 AM
at 1_0_0.html Filipino 12:47 AM
Hiling 1_0_0.html Filipino 12:47 AM
Ang susunod at naunang mga button ay nagpapahintulot sa iyo na tingnan ang nahanap na mga termino sa paghahanap sa 1_0_0.html Filipino 12:46 AM
nagpapahintulot sa iyo na maghanap ng mga regular na expression sa lahat ng mga URL, mga kahilingan at mga tugon. 1_0_0.html Filipino 12:45 AM
Search tab 1_0_0.html Filipino 12:45 AM
Ang bagong 1_0_0.html Filipino 12:45 AM
Pinabuting paghahanap ng kasaysayan 1_0_0.html Filipino 12:45 AM
Bagong functionality 1_0_0.html Filipino 12:45 AM
Ikompara sa ibang sesyon... 1_0_0.html Filipino 12:45 AM
Bagong functionality 1_0_0.html Filipino 12:44 AM
I-export ang lahat ng mga URL sa File... 1_0_0.html Filipino 12:44 AM
Ilipat mula sa File Menu 1_0_0.html Filipino 12:44 AM
I-export mga mga Tugon sa File... 1_0_0.html Filipino 12:44 AM
Ilipat mula sa File Menu 1_0_0.html Filipino 12:43 AM
I-export ang mga Mensahe sa File... 1_0_0.html Filipino 12:43 AM
Na maaring makagawa ng mga kailanganing report 1_0_0.html Filipino 12:42 AM
Gawan ng Report... 1_0_0.html Filipino 12:42 AM
ay may importanteng pagbabago at ito ngayon sa kasali sa mga sumusunod na mga item ng menu: 1_0_0.html Filipino 12:41 AM
Menu ng Report 1_0_0.html Filipino 12:41 AM
Ang 1_0_0.html Filipino 12:41 AM
Menu ng Report 1_0_0.html Filipino 12:41 AM
Mga tab ng History 1_0_0.html Filipino 12:41 AM
at 1_0_0.html Filipino 12:41 AM
Mga Site 1_0_0.html Filipino 12:40 AM
Ang mga Break point ay maaring ring i-set sa pamamagitan ng pag-right click ng mga node sa 1_0_0.html Filipino 12:40 AM
Top Level Toolbar 1_0_0.html Filipino 12:39 AM
Ang kontrol ng break point ay nailipat sa bagong 1_0_0.html Filipino 12:39 AM
ay nabago upang maging mas malapit sa naibigay ng software Integrated Development Environments. 1_0_0.html Filipino 12:39 AM
Break Points 1_0_0.html Filipino 12:38 AM
Ang pagsasakatuparan ng 1_0_0.html Filipino 12:38 AM
Ang pagsasakapatuparan ng 1_0_0.html Filipino 12:38 AM
Ang pagsakapatuparan ng 1_0_0.html Filipino 12:38 AM
Mga Break Point 1_0_0.html Filipino 12:38 AM
Ang sensitibong tulong sa konteksto ay naipatupad din upang kapag pinindot mo ang F1 key, ang help screen na nauugnay sa tab na iyong pinili ay ipapakita. 1_0_0.html Filipino 12:37 AM
Mga help screen ay naidagdag para sa lahat ng mga functionality na ibinibigay ng ZAP. 1_0_0.html Filipino 12:36 AM
Mga Help screen 1_0_0.html Filipino 12:35 AM
Importanteng pagbabago: 1_0_0.html Filipino 12:35 AM
Ang mga sumusunod ng pagbabago ay para sa release na ito: 1_0_0.html Filipino 12:35 AM
Release 1.0.0 1_0_0.html Filipino 12:34 AM
Pangunahing pagsubok sa pagpasok pentest.html Filipino 12:33 AM
Gabay ng Pagsusuri sa OWASP pentest.html Filipino 12:33 AM
https://www.owasp.org/index.php/Category:OWASP_Testing_Project pentest.html Filipino 12:32 AM
Mga Panlabas ng Link pentest.html Filipino 12:32 AM
ang panimula ng ZAP pentest.html Filipino 12:31 AM
Panimula pentest.html Filipino 12:30 AM
para sa mga detalye kung paano simulang gamitin ang ZAP pentest.html Filipino 12:30 AM
Gabay sa Pagsisimula pentest.html Filipino 12:29 AM
Tingnan din sa pentest.html Filipino 12:29 AM
Ang mga hinaharap na bersyon ng ZAP User Guide ay maglalarawan kung paano magagamit ang ZAP na makatulong sa prosesong ito. pentest.html Filipino 12:29 AM
Tingnan sa OWASP Testing Guide para sa mga karagdagang detalye. pentest.html Filipino 12:28 AM
Gayunpaman para mahanap ang mas maraming pang mga kahinaan, kailangan mong manu-manong subukan ang application. pentest.html Filipino 12:28 AM
Ang mga hakbang sa itaas ay maghahanap ng mga pangunahing kahinaan. pentest.html Filipino 12:27 AM
Manwal ng pagsubok pentest.html Filipino 12:26 AM
para mahanap ang mga pangunahing kahinaan. pentest.html Filipino 12:26 AM
active scanner pentest.html Filipino 12:26 AM
Gamitan ang pentest.html Filipino 12:26 AM
Active Scan pentest.html Filipino 12:25 AM
Gamitin ang scanner ng Forced Browse upang makahanap ng mga hindi nakitang mga file at mga direktory (nangangailangan ng "Forced Browse" na add-on). pentest.html Filipino 12:24 AM
Forced Browse pentest.html Filipino 12:24 AM
Sapilitang pagbasa pentest.html Filipino 12:22 AM
Saliksikin ang anumang link na nakita. pentest.html Filipino 12:22 AM
para hanapin ang mga URL na maaring mong nalimutan o mga nakatago. Maaring mong gamiting ang AJAX Spider na add-on para mapabuting ang mga resulta at makagapang sa mga link na dynamic-built. pentest.html Filipino 12:22 AM
spider pentest.html Filipino 12:20 AM
Gamitin ang pentest.html Filipino 12:20 AM
Spider pentest.html Filipino 12:20 AM
Para sa bawat tungkulin, i-save ang sesyon sa ZAP sa ibang file at magsimula ng bagong sesyon bago mo simulang gamitin ang bagong tungkulin. pentest.html Filipino 12:19 AM
Kung ang mga application ay sumusuporta sa maraming mga tungkulin, gawin ito sa bawat isang tungkulin. pentest.html Filipino 12:18 AM
Sundan ang lahat ng mga link, pindutin ang lahat ng mga button at punan at isubmit ang lahat ng mga form. pentest.html Filipino 12:17 AM
Gamitin ang iyong browser upang saliksikin ang lahat na mga functionality na ibinibigay ng application. pentest.html Filipino 12:17 AM
Saliksikin pentest.html Filipino 12:16 AM
Ang pangunahing pagsubok ng pagpasok ay binubuo ng mga sumusunod na hakbang: pentest.html Filipino 12:15 AM
Pangunahing pagsubok sa pagpasok pentest.html Filipino 12:15 AM
Ang pangunahing pagsubok ng pagtagos ay binubuo ng mga sumusunod na hakbang: pentest.html Filipino 12:15 AM
Add Ons introduction.html Filipino 12:14 AM

Add Ons

Ang Add-ons ay nagdaragdag ng karagdagang functionality sa ZAP.

Kung binabasa mo ang pahinang ito sa pamamagitan ng isang file ng tulong sa ZAP (kumpara sa pagbabasa nito sa online) anumang mga pahina ng tulong na nauugnay sa add-ons na iyong na-install ay magagamit sa ilalim ng seksyong ito.



Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors

Sort:  

Your contribution cannot be approved because it does not follow the Utopian Rules.

Hi the real repo of this is https://github.com/zaproxy/zaproxy

You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]

The project's user guide has its own repository.

Anyway, can this contribution be approved if I'll edit the repository?
Currently, I can't do this since translation contributions are put on hold.
Please advise.

Thanks!

hey @toffer, i was able to update the contribution's repository. can you please review this? thank you.

Coin Marketplace

STEEM 0.16
TRX 0.13
JST 0.027
BTC 59466.22
ETH 2616.54
USDT 1.00
SBD 2.44