ReactOS [Translation into Italian, 1205 words]

in #utopian-io6 years ago (edited)

davinci.png
[Source]

Project details

Project name: ReactOS

Crowdin link: https://crowdin.com/project/reactos

GitHub link: https://github.com/reactos/reactos

Description:

ReactOS is a Free/Community/Opensource/Collaborative/Compatible operating system.

Translation's reason

ReactOS is a free operating system available for the community and it is based on the concept of open source.
It is a system that we could also define with two key words: collaborative and compatible.
Imagine if anybody could be able to run windows applications and drivers in an open source environment of a great reliability: with ReactOS this is possible, so, it is clear how this service can be very important for the community. In addition, another fundamental thing is that this operating system is completely free and the execution and the installation are very intuitive. The potentialities are various and they are sufficient to be considered valid reasons for translating this project.

Contribution Specifications

My job is to translate computer strings in the Italian language, where it is possible.
I would like to underline that some words will not be translated as they need to be kept in English.
All the special characters, numbers and codes that must remain like the original ones, will be removed from the word count.

Translation Overview

In these 1205 words I have dealt with various computer strings, useful and fundamental for the development of the project.

In this translation's moment I am completing the translation of the folder named modemui. Indeed there are a lot of computer strings where there are written a lot of settings about the modem. For example we can find strings about the installation of the modem and the issues we can face in doing this process and others like the setup of the modem, the installation of a new modem, what can happen when you don't have enough memory, what you have to do when you can't view the properties of the modem and why this can happen, why sometimes the port linked to the modem can not be opened, what you have to do when the modem fails to respond and others.... In addition there are other strings involving the internet connection and the Network Address Translation (NAT), the sharing of the internet connection and the connection between two or more computers.

Here you can find some of the strings that I had to translate:

About the modem...

To finish setting up your modem, you must restart your computer.\n\nDo you want to restart your computer now?
Installs a new modem and changes modem properties.
Are you sure you want to remove the selected modem(s) from your system?
ReactOS was unable to remove the modem '%1' from %2.
The port that the modem is attached could not be opened. This may be the result of a hardware conflict. Check the device manager to verify all devices are functional.

About the internet connection and the connection between computers

Network Address Translation (NAT) is currently installed as a routing protocol,\nand must be removed before enabling Internet Connection Sharing.\nTo remove Network Address Translation, open the Routing and Remote Access Manager\nsnapin and expand the router's entry in the left pane.\nDelete the Network Address Translation routing protocol from the list of IP\nrouting protocols.\0
To connect two computers, your computer must be identified as either a host or a guest.\0
When Internet Connection Sharing is enabled, your LAN adapter will be set to use IP address 192.168.0.1. Your computer may lose connectivity with other computers on your network. If these other computers have static IP addresses, you should set them to obtain their IP addresses automatically. Are you sure you want to enable Internet Connection Sharing?\0

Languages

The original strings are written in English and I translated them into Italian. I have been selected by the DaVinci team as a translator thanks to my knowledge of the English language gained during my 3 years of stay in London. You can read my application post HERE

Word Count

I translated 1205 words

Note

This is my seventh part; the sixth one can be found HERE

Proof of Authorship

My crowdin activity

Sort:  

Hi @viki.veg!

Thank you for your contribution.
In this work you did a very good work, as usual.

  • the post is good; well written, formatted and discussed

  • the translation is very understandable; the strings are very accurate and most of the sentences are very accurate.


Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @mcassani!

So far this week you've reviewed 1 contributions. Keep up the good work!

Hey @viki.veg
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Congratulations! Your post has been selected as a daily Steemit truffle! It is listed on rank 8 of all contributions awarded today. You can find the TOP DAILY TRUFFLE PICKS HERE.

I upvoted your contribution because to my mind your post is at least 14 SBD worth and should receive 61 votes. It's now up to the lovely Steemit community to make this come true.

I am TrufflePig, an Artificial Intelligence Bot that helps minnows and content curators using Machine Learning. If you are curious how I select content, you can find an explanation here!

Have a nice day and sincerely yours,
trufflepig
TrufflePig

Hi @viki.veg! We are @steem-ua, a new Steem dApp, computing UserAuthority for all accounts on Steem. We are currently in test modus upvoting quality Utopian-io contributions! Nice work!

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.15
JST 0.029
BTC 63281.14
ETH 2674.11
USDT 1.00
SBD 2.79