GitLab - Translating 1,293 Words In Filipino | Part 6

in utopian-io •  12 days ago

Thumb.png


Github Repository:

https://github.com/gitlabhq/gitlab-runner

Project Details:

This is my 6th translation contribution on GitLab that I contribute on @utopian and @davinci.polyglot.

So what is Gitlab? we'll GitLab is a basic place when you can store your repositories, you can store your codes and you can work on it with your team. It is a remote host for your GitLab repositories and just like the big bucket is or Github is.

GitLab let's computer programmers who make software work together, you could have a set of work and somebody else make changes better and they send a merge request and you can decide who or we merge this or not. You can send feedback like please make changes before we merge it. GitLab is where you go to collaborate on code and GitLab is actually used by a hundred thousand organizations and millions of people worldwide.

Contribution Specifications:

- Translation Overview:

This is the 6th part of my translation on this project with a total of 18,737 words this is not a very huge project and I am not the only one who's translating GitLab into Filipino. You can see the total words of this project down below.

7 Size.png

Today I have suggested 183 translations and deleted 2 translations in GitLab and I didn't find any errors or typos on the source string.

Non-translatable Texts:

  • DevOps
  • Template
  • Runner
  • Token
  • API
  • Favicon
  • Jekyll
  • Hugo
  • Hexo
  • GitBook
  • Markdown
  • FogBugz

Language

Source language: English
Translation task: From English to Filipino


Word Count

The total words that I translated into Filipino are about 1,353 words with 60 words deduction because there are words that cannot be translated such as links, codes and all of the words which don't have a translation such as a computer and programming language.


- Previous Localization Reports

Proof of Authorship



Thank you very much, @davinci.witness and @utopian, for this wonderful opportunity to the community.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Hi @toffer, Thank you for contributing to the Davinci-Utopian Translation project!
This is your 57th contribution to the translation category and 6th contribution to the translation of @gitlab project.


  • You have suggested 183 translations and corrected 2 strings in this contribution.
  • The arrangement of words is amazing, this part is far better than the last one, Good Job!!
  • There is an error on this string
    the beginning of the text should be like this Ang bawat %{action} na pagtatangka ay nabigo.
  • The rest is very well translated.
    -Please check this Guideline, it might help you in localizing the gitlab docs into Filipino.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

·

Thank you for your review, @ruah! Keep up the good work!

Hi @toffer!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @toffer!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!