BiglyBT - Translating 1,290 Words In Filipino | Part 3

in utopian-io •  2 months ago

Thumb.png

Github Repository:

https://github.com/BiglySoftware/BiglyBT

Project Details:

This is my third translation contribution on BiglyBT that I contribute on @utopian and @davinci.polyglot. I'm really familiar about torrent, because I'm a uTorrent user and good to me this is my first time to know about BiglyBT.

What is BiglyBT? BiglyBT is an open source, ad free apps to download a torrent a former Vuze/Azureus first created in 2003, but the developers of BiglyBT was removing all advertising which means this is one the best advantage on uTorrent. You can download the BiglyBT from Google Playstore It is also compatible on Windows, macOS, Android devices and Linux. There are three ways to add your download torrent files you can enter your torrent URL, magnet your URL or torrent hash. They said the BiglyBT is very similar to Vuze, but without ads and some good features such as DVD burning. I think this open source apps is perfect for all people who loves watch torrent movies and download torrent files.

BiglyBT Main Goals

“Our main goals for BiglyBT is to keep it ad-free and open source, and to continue to develop it into an even better torrent client. We also hope that a community will form again around the product.”

4 BiglyBT.png

Contribution Specifications:

- Translation Overview:

This is the third part of my translation on this project with a total of 26,100 words this is a not a very huge project and I'm the only Filipino's was translated of the BiglyBT. You can see the total words of this project down below.

2 Total.png

- Translated, Untranslated and Purpose of Words

  • Decentralized - The decentralized internet will essentially make the internet a vast cloud in which we are all simple water dropletes. In Filipino words "Desentralisado"

  • Directory - Directory is under of non-graphical interfaces like Dos you have a directory a folder do a folder in a way is like an special file that's let you hold other files inside of it. In Filipino words "Direktoryo".

  • Firewall - A firewall keeps cyber criminals and hackers from penetrating your computer a firewall system for a local computer against virures, worms and trojans.

  • Proxy

  • Cache

Language

Source Language - English is the source language of my translation project.
Translated Language - Filipino is translated language of my translation project.

Here are some strings or words that I translated on this season and approved by LM @ruah.

2 String.png


Word Count

The total words that I translate in Filipino is 1,357 words with 67 deduction words, because there are words that can not be translated such as a link, codes and all the words don't have a translation such as a computer words or programming words. So the total words that I translate in Filipino is 1,290 words in this season I translate the master file with the total words of 21.077 words. Thanks to LM @ruah for proofreading my contribution.

1 Contri.png


- Previous Localization Reports

Proof of Authorship



Special thanks to @utopian-io and @davinci.witness for giving this an opportunity and thanks to my LM @ruah for proofreading and correcting our mistake. Thank you all have a nice day!

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Hi @toffer, Thank you for contributing to the Davinci-Utopian Translation project!
This is your 17th contribution to the translation category and your 3rd contribution to the translation of @BiglyBT project.


  • Your translations arrangement is improving, except on this one below.
    1.) the right arrangement on this string is Ang estado sa pagka-abot ng Firewall/NAT ay hindi matukoy na (TCP)
  • In this string use Mag-refer instead i-refer
  • in this string nai-download na, naka-tigil ang pagsulat

The Rest of the translations are just fine but they are still improvable.


Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

·

Thank you for your review, @ruah! Keep up the good work!

Hey, @toffer!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!