Node.js Translation Into Italian, +1800 words #17

in #utopian-io5 years ago (edited)

590pxNode.js_logo.svg.png

mirkojaxfancydividertransp.png

Links

Github

Crowdin

Official website

Project Details

Node.js is not a programming language but could be considered as a Java Script programming framework, although in reality the definition of framework is not entirely appropriate, as Node.js could be confused with an environment to create a particular type of applications. To be precise, Node.js is a framework /platform for running JavaScript applications
We therefore say that the most appropriate definition would be that of "platform for the execution of JavaScript applications", as we find written on the home page of the official website; in practice it is a JavaScript run-time, therefore a motor for the execution of JavaScript code.

mirkojaxfancydividertransp.png

Introduction

I'm glad that on Node.js I have the chance to start a file from scratch and working to complete its translation: in my previous project instead, there were many files partially translated by other users that had just some scatter word or sentence to render and this sometimes need more time and makes your work unpleasant and confused.
As I have already explained, the whole Italian team is working on Node.js and we are processing all the first folder (API) files, following the descending order as much as possible, to give a better translation.

Contribution Specifications

This is my 17th contribution to the translation of Node.js in Italian.
I started a new file called vm.md: I processed 2023 words to get at least 1800 clean words, corresponding to 46% of the total words for this folder.

In this session, I learned new concepts like sandbox, which is a special mode where a program can be executed in a kind of protected environment to prevent any possible damage to the system.
The whole section is focused on the 4 steps needed to use a vm.Module object: creation/parsing,linking, instantiation, and evaluation.
Each of them is carefully explained.

I found many repetitions of the word Module: I decided to translate it in Italian when it began with a lowercase letter and to keep it in English in case of the capital letter.

P.S. As my translation has not been yet reviewed (today is March 28th), I've just made a small modification to some similar strings like this:

<0>lineOffset</0> {number} Specifies the line number offset that is displayed
in stack traces produced by this script.

mirkojaxfancydividertransp.png

Translation Overview

1. VM (Executing JavaScript)

Stability: 2 - Stable
The vm module provides APIs for compiling and running code within V8 Virtual Machine contexts.
JavaScript code can be compiled and run immediately or compiled, saved, and run later.
A common use case is to run the code in a sandboxed environment. The sandboxed code uses a different V8 Context, meaning that it has a different global object than the rest of the code.
One can provide the context by "contextifying" a sandbox object. The sandboxed code treats any property on the sandbox like a global variable. Any changes to global variables caused by the sandboxed code are reflected in the sandbox object.


2. module.error

If the module.status is 'errored', this property contains the exception thrown by the module during evaluation. If the status is anything else, accessing this property will result in a thrown exception.
The value undefined cannot be used for cases where there is not a thrown exception due to possible ambiguity with throw undefined;.
Corresponds to the [[EvaluationError]] field of Source Text Module Records in the ECMAScript specification.


3. module.instantiate()

Instantiate the module. This must be called after linking has completed (linkingStatus is 'linked'); otherwise, it will throw an error. It may also throw an exception if one of the dependencies does not provide an export the parent module requires.
However, if this function succeeded, further calls to this function after the initial instantiation will be no-ops, to be consistent with the ECMAScript specification.
Unlike other methods operating on Module, this function completes synchronously and returns nothing.
Corresponds to the Instantiate() concrete method field of Source Text Module Records in the ECMAScript specification.


Languages

SOURCE LANGUAGE: English

TARGET LANGUAGE: Italian

To check my previous experiences as a translator you can consult my activities on Verdaccio and Joomla projects, selecting my name in the drop-down menu.
You can also view my application for Davinci.

Word count

Words Translated: 2023 (+1800 clean words)
Activities from 21st to 25th of March

Proof of Authorship

You can look up Crowdin project on the following link, as well as the summary of my activities.

mirkojaxfancydividertransp.png

Credits

I'd like to thank @davinci.witness and @utopian-io for this wonderful project I have the pleasure to work in and another big thank to the Italian team, especially to the LM @imcesca and our Node.js expert @robertbira.

mirkojaxfancydividertransp.png

VOTE FOR DAVINCI.WITNESS & FOLLOW DAVINCI WITNESS TRAIL
davinci.png
(Image by @pab.ink)

The first image is public domain - Source Wikicommon

Sort:  

Hi @akireuna!

Congratulations and thank you for another great contribution. Your work was, as usual, impeccable and also congratulations on submitting a heftier contribution.

Keep up the good work!


Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @imcesca! Keep up the good work!

Congratulations @akireuna! You have completed the following achievement on the Steem blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You got more than 700 replies. Your next target is to reach 800 replies.

You can view your badges on your Steem Board and compare to others on the Steem Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Do not miss the last post from @steemitboard:

3 years on Steem - The distribution of commemorative badges has begun!
Happy Birthday! The Steem blockchain is running for 3 years.
Vote for @Steemitboard as a witness to get one more award and increased upvotes!

Hi @akireuna!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @akireuna!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Coin Marketplace

STEEM 0.31
TRX 0.11
JST 0.034
BTC 66772.03
ETH 3237.54
USDT 1.00
SBD 4.25