Servicio de intermediación de traducción actualización 1

in #spanish7 years ago (edited)

Click here for English version

Cambios en el servicio

-Opción de fianza. El cliente envía una fianza a esta cuenta cuando se firma el contrato de traducción. El artículo se publica en la cuenta del cliente. Después de que éste pague la cantidad negociada al traductor, le devuelvo la fianza. La opción de publicar la traducción en esta cuenta, sin la necesidad de ningún pago previo, sigue disponible.

-La revisión de la traducción pasa a ser opcioal para los traductores con experiencia en la plataforma. La comisión sin revisión pasa a ser del 2%, para los artículos con revisión permanece en el 5%. Las traducciones sin revisión pueden ser objeto de revisiones parciales aleatorias sin coste adicional.

Trabajo pendiente

Este proyecto está abierto a la colaboración y estoy dispuesto a considerar propuestas de aquellos que quieran ser mis socios.

  • Crear una nueva cuenta con claves multifirma. Actualmente no sé cómo hacerlo así que me hace falta ayuda en este aspecto.

-Crear una página web. Tengo un conocimiento limitado sobre crear páginas web, puedo hacerlo pero me vendría bien algo de ayuda.

-Elegir una marca o nombre comercial para el servicio. Tengo uno en mente pero no quiero hacerlo público por el momento. Se aceptan sugerencias con respecto al nombre.

Contacto

Discord: https://discord.gg/VJNgCrg

Email: ropaga arroba ymail punto com. Crearé una lista de correo cuando más traductores se sumen.

Anteriores condiciones aún válidas

Este es mi primer proyecto en Steemit. Para incentivar la unión entre las comunidades de diferentes idiomas en Steemit y la traducción de artículos de calidad, desde hoy ofrezco mis servicios coomo traductor e intermediario entre traductores y autores. Éste es el modo en el que funcionará este proyecto:

El cliente inteesado en una traducción enviará una petición de traducción a través de uno de los canales oficiales de este proyecto,

Los raductores enviarán sus ofertas al cliente, o aceptarán/ rechazarán las condiciones del cliente si éste las ha proporcionado previamente.

El cliente aceptará una de las ofertas de los traductores

El traductor me enviará su trabajo, lo revisaré y publicaré en esta cuenta. Los tags y el momento de la publicación serán decididos por el cleinte, el traductor o por mí, según estos dos quieran. Entonces avisaré al traductor y al cliente por si quieren hacer resteem al artículo.

Repartiré las ganancias del artículo según las condiciones acordadas entre traductor y cliente.

Por desgracia, Steemit actualmente solo permite recibir el 50% de las recompensas de un artículo en moneda líquida. Si esta cuenta se quedara sin liquidez para pagar todas las recompensas, empezaré a hacer power down y convertir otras criptomonedas a Steem. Si esto no fuera suficiente, los traductores y clientes cobrarán por orden de publicación de la traducción. Esto no es un problema con la opción de fianza.

Por ahora me quedaré con un 5% de la recompensa total de los artículos (excluyendo curación), redondeada a la cifra superior a los tres decimales aceptados por Steemit, y con un 2% para los artículos in revisión (la revisión es obligatoria para traductores poco experimentados)

Cada vez que un neuvo traductor se una a esta iniciativa, publicaré un artículo acerca de él o ella. Los únicos requisitos son proporcionar el nombre de susuario de Steemit y los nombres de suuarios para todos los canales oficiales utilizados por este proyecto. Ser ecomienda proporcionar documentos oficiales y verificables sobre conocimientos de idiomas si se dispone de alguno, éstos pueden hacerse públicos o enviármelos a mí por privado apra la verificación. Mantendré un registro de la actividad de los traductores, como el tiempo tardado en la traducción y lso errores encontrados y lo publicaré periódicamente. No hay requisitios adicionales de actividad o de ningún otro tipo para los traductores. Si el traductor y el cliente contactan a través de mi plataforma pero deciden no utilizar mis servicios, pido al traductor que me pague el 1% de la recompensa total del artículo (excluyendo curación) pero es opcional.

Por el momento solo están disponiles las traducciones del inglés al español y viceversa.

Esta iniciativa está abierta a la colaboación con otros usuarios, que podrían recibir una parte de los beneficios del proyecto por las contribuciones aportadas.

Primeras ofertas de traducción

Por un periodo limitado de tiempo, ofrezco el 90% de la recompensa por traducir mis artículos, tasa de intermediario ya incluida. Estos son los artículso disponibles para traducción:

En español:

https://steemit.com/spanish/@ropaga/el-uranio

https://steemit.com/spanish/@ropaga/tecnicas-de-captura-de-co2-parte-1

https://steemit.com/spanish/@ropaga/tecnicas-de-captura-de-co2-parte-2

En inglés:

https://steemit.com/steemit/@ropaga/the-rise-of-the-steemit-bots

https://steemit.com/steemit/@ropaga/the-rise-of-the-steemit-bots-part-2

https://steemit.com/firefox/@ropaga/firefox-version-55-released-1502202276-786749

https://steemit.com/gaming/@ropaga/game-review-x3-terran-conflict-1503588044-1106534

Coin Marketplace

STEEM 0.17
TRX 0.13
JST 0.027
BTC 58450.19
ETH 2652.63
USDT 1.00
SBD 2.43