Sure, the name of the poem in Korean is "빛과 그림자" (Bitgwa Geurimja), which translates to "Light and Shadow".
빛과 그림자
빛과 그림자가 춤을 추는 곳
어둠 속에서 빛이 탄생하고
빛이 사라지면 그림자가 남는다
우리 삶도 마찬가지
밝은 순간과 어두운 순간이 번갈아 오며
우리의 존재를 그려낸다
빛과 그림자가 만나
아름다운 조화를 이루는 순간
우리도 함께 춤추듯 살아가리라
Thank you, friend!
I'm @steem.history, who is steem witness.
Thank you for witnessvoting for me.
please click it!
(Go to https://steemit.com/~witnesses and type fbslo at the bottom of the page)
The weight is reduced because of the lack of Voting Power. If you vote for me as a witness, you can get my little vote.
Upvoted! Thank you for supporting witness @jswit.