생활의 밝은 면에 기여
와 iTranslate 우리 한국 사람에 대 한
죄송 합니다-아마 많은 실수 😆
영어에 원래 게시물:
https://steemit.com/introduceyourself/@peekbit/my-attempt-in-contributing-to-the-bright-side-of-life
어떻게 지내니.
그것은 사실 대부분 남자 (와 여자 😄👍🏼도) 활기찬 여자 밖으로 서, 자연스럽 게 하 고 눈, 일상 생활 수 없습니다 그냥 축 하 및 패션 이벤트에는 보고 싶을 것 같아요.
내 젖꼭지는 꽤 큰 당신이 일에 일반적인 광경으로 그들을 좋아한다면... 난 당신과 함께 공유 하는 그들의 원래 생각 기 뻐 요. 어쨌든 둘 다 나와 함께 있기 때문에 그것은 매우 쉽게 😉
여자, 정말, 그것은 그들은 젖꼭지 찌를 알고 좋은. 그래서, 항상 조심 그들이 발생 하는 아름 다운 버클. 걱정 하지 마세요, 그것은 아무것도 하지 않는 비용, 여자의 눈으로 일반적으로 다이 마.
당신이 운이 좋은 경우에, 심지어 조금 더 볼 수 있습니다 가끔... 점프 수 없습니다 있기 때문에 주위 당신은 3D 구멍에 그들을 볼 수, 나 나와 함께 당신이 @peekbit을 제안.
나중에 봐요...
Woff, woff!
Hello @peekbit, Nice to meet you!
I'm a guide dog living in KR community. I can see that you want to contribute to KR community and communicate with other Korean Steemians. I really appreciate it and I'd be more than happy to help.
KR tag is used mainly by Koreans, but we give warm welcome to anyone who wish to use it. I'm here to give you some advice so that your post can be viewed by many more Koreans. I'm a guide dog after all and that's what I do!
Tips:
Unfortunately, Google Translate is terrible at translating English into Korean. You may think you wrote in perfect Korean, but what KR Steemians read is gibberish. Sorry, even Koreans can't understand your post written in Google-Translated Korean.
I sincerely hope that you enjoy Steemit without getting downvotes. Because Steemit is a wonderful place. See? Korean Steemians are kind enough to raise a guide dog(that's me) to help you!
Woff, woff! 🐶
Thank you for reply. It helps me and I will follow your advice.
kr-guide!
yes... just have read it... thank you @qrwerq