You are viewing a single comment's thread from:

RE: 실전 프랑스어 [ 02. 프랑스어 읽기와 표기 01/02 ]

in #kr7 years ago (edited)

첫번째 드리고 싶은 말은 해당되는 표기법이 없다면 표기를 하지 말아야 한다는 것입니다. 애시당초 v 를 b와 같이 ㅂ으로 표기한게 잘못이지요. 제가 말씀드리고자하는것은 불어교육의 영역에서 말입니다. 기타영역에서는 김작가님 말씀처럼 그냥 ㅂ로 표현해도 무방하다고 봅니다 왜냐하면 한국인의 이해를 위해서는 한국인의 표기법으로 무리라 할지라도 표현해야 할테니까요. 하지만 외국인이 관계되면 이야기가 달라집니다. 제 입장에선 표기해선 안된다고 봅니다. 불어교육은 당연히 불어권자와의 소통을 목적으로 하는것이구요. 끝까지 R를 ㅎ으로 말씀하시는데 전 절대 동의할 수 없습니다. 한국인과의 소통이라면 ㅎ이라고 우겨보겟지만 외국인과의 관계에선
없는건 안쓰면 되는겁니다.
둘째로 묻고 싶습니다. 김작가님은 한국말을 처음 배우려는 프랑스인에게 우리말 표기법을 가르쳐 보신적 있으신지요? 많으 있으시겟죠.어떻게 가르치셧나요?
저도 제법 가르쳐본 경험이 있는데 당연히 한글자모음의 발음부터 가르칩니다. 처음 몇번은 각 자음 모음에 대응하는 비슷한 알파벳을 지정해 줫습니다. 김작가님 말씀처럼 b는 ㅂ 그리고 v도 ㅂ... 이런식으로... 하지만 제가 전문교육자가 아니더라도 경험이란게 좀 쌓이니 이게 아니다라고 느껴지더군요.
그래서 생각한 방법이 한글의 각자음과 모음을 저는 발음만 하고 배우는 학생들이 자기네 알바벳으로 직접 표기를 하게 유도햇습니다. 결과가 참 흥미롭더군요. 시간이 3시거 다되어가 내일 일과를 위해 좀 자야겟습니다 내일 이어서 얘기하겟습니다.혹 시간이 되시면 제가 이어서 하려는 이야기를 상상해 보십시요

Coin Marketplace

STEEM 0.16
TRX 0.13
JST 0.027
BTC 58470.49
ETH 2617.16
USDT 1.00
SBD 2.39