아마추어 번역가를 위한 프로젝트: 바벨

in kr •  2 months ago 

북이오 바벨프로젝트

북이오가 본격적으로 시작하는 스팀블록체인 프로젝트는 집단번역 바벨아마추어를 위한 집단 지성작업 프로젝트 입니다. 번역댓글을 통해 지적활동증명(Proof Of Brain)을 하고 집단번역된 내용을 참고하여 전문 에디터가 최종 번역출판물을 만들어 @buk-articles로 출판전에 공개하고, 이를 북이오를 통해 전자책과 종이책 등으로 유통하는 것을 목표로 하고 있으며 여기서 전문 에디터 역시 저희는 아마추어 번역가에게 선별적으로 기회를 드리고자 합니다.

아마추어의 시대입니다.

물론 문학작품 번역, 특히 단편 소설 번역은 까다롭습니다. 논픽션의 장문 번역은 의미만 전달되면 그다지 문제가 없지만, 문학작품은 느낌이라는 것을 어떻게 전달하느냐의 문제가 있어서 직역이 항상 좋은 번역이 아니고, 의역이라 해도 원문 저자의 느낌을 전달하기가 어려운 경우가 많습니다.

하지만, 지금은 아마추어 시대입니다. 프로가 아마추어를 항상 이길 수는 없습니다. 아마추어는 오히려 자신이 좋아하는 일이고, 계속 잘하고 싶은 일이라면, 장기적으로 더 나은 품질의 결과를 낼 수 있습니다. 그래서 북이오는 많은 사람들이 회의를 표하고 있는 집단번역을 스팀 블록체인에서 시작합니다.

첫번째 프로젝트: 오스카 와일드 전집

갑자기 왜 행복한 왕자가 첫 번역 워크시크로 선정되었을까 궁금하셨을 수도 있습니다. 여러 가능성 있는 콘텐츠 중에서 첫번째 프로젝트는 원문 종이책 기준으로 1200 페이지에 달하는 오스카 와일드 전집을 여러 권으로 쪼개어 완성하는 것으로 잡았습니다. 아마도 이런 문학작품을 처음 번역으로 잡은 것이 부담될 수는 있지만, 아마추어는 겁을 낼 필요가 없습니다. 자존심만 잘 살린다면 전문 번역인 들이 200자 원고지 기준으로 4000원 정도 받는 고전 번역에 보다 나은 결과를 분명히 낼 수 있으리라 생각합니다.

첫번째 책은 오스카 와일드 전집 중에서 단편 소설집 입니다. 이 고비만 잘 넘기면 해당 프로젝트를 완수할 수 있을 만한 자신감이 붙을 수 있다고 생각합니다.

지속가능한 선순환 시스템

작가와 플랫폼이 공생하고, 스팀블록체인 에코시스템을 건설적으로 확장하기 위하여 본 프로젝트는 몇가지 이해하기 어려운 방식을 적용하고 있습니다. 무엇보다도, 저자의 스팀파워와 이를 각각의 워크시트에 보팅하는 금액을 기준으로 차별화된 배수가 적용됩니다. 많은 차이가 있는 것은 아니지만, 스팀 블록체인의 철학이 저자나 독자 모두가 스팀파워를 보유하고 이를 적극적으로 활용하는 것이니 저희 프로젝트도 어느 정도 이를 반영하고 있습니다. 이해를 부탁드립니다.

스팀파워 기준으로 1000 정도면 그 이상의 스팀파워에 비해 크게 차이나지 않는 보상이 이루어 지고 있습니다. 참고해 주십시요.

모든 것이 자동화

모든 프로세스를 자동화하는 것을 목표로 합니다. 여러 전문가들이 최종 번역본을 편집하는 것 역시 스팀블록체인에 해당 기록을 다 남기고 여기에 보팅함으로써 자동화 소프트웨어가 이를 여러가지 목적으로 변환하고 처리하여 최종 출판물 편집물로 뽑아냅니다. 이러한 자동화는 이용해 보시면 조금씩 확인해 나가실 수 있습니다.

지적활동에 집중하세요

본 프로젝트의 게시물은 본 프로젝트 소개글과 번역 가이드, 그리고 @buk-translate 계정을 통해 올라가는 번역 워크시트 들입니다. 이 중에서 번역 워크시트는 자체 소프트웨어를 통해 번역진행 상황 업데이트 및 보팅이 기계적으로 이루어 집니다. 아직 번역되지 않은 문단을 쉽게 찾을 수 있고, 제목만으로도 번역참여 판단을 할 수 있게 하는 것이 목표입니다. 이를 위해서, 해당 번역 워크시트에는 오로지 댓글을 통한 지적활동증명만 해야 합니다.

지적활동은 품질이 핵심입니다. 품질이 떨어지는 지적산출물은 오히려 검토자의 시간만 낭비할 뿐입니다. 본 프로젝트는 참여자의 자존심에 의존합니다. 한 문단 번역일지리도 읽는 독자의 마음을 헤아려 정성을 다해 주실 것을 당부드립니다. 저희는 이러한 결과물이 낭비되지 않고 최종 출판물로 독자를 만날 수 있도록 계속해서 노력하겠습니다.

참여자는 반드시 번역 가이드를 숙지해 주세요.

워크시트번역 가이드를 따르지 않는 댓글에 대해서는 블랙리스트, 다운보팅 등을 통해 관리하겠습니다. 워크시트는 오로지 지적활동 증명에만 이용해 주세요.

미리보는 전문 번역가 툴

현재 품질보증을 위한 여러가지 프로세스가 전문 에디터 툴에 적용되어 테스트 중입니다. 행복한 왕자의 초벌번역이 완료되는 시점에 에디터 자격을 적극적으로 참여한 분들께 부여하여 더욱 효과적으로 작업하고, 작업중의 결과에 대해 바로 보상이 이루어 지는 시스템을 순차적으로 열도록 하겠습니다.

Screenshot 2019-10-04 19.05.34.png

관심있는 아마추어 번역가 분들은 @buk-translate 을 팔로우해 주세요.

북이오 @bukio 는 스팀블록체인의 Proof of Brain 개념을 철저히 활용하는 집단 지성활동을 지원하는 프로젝트와 자동화된 소프트웨어를 지속적으로 실험해 나갈 예정입니다. 장시간에 걸친 기획과 준비를 하였습니다. 그리고 지난 1년여간 스팀 블록체인의 예비 증인으로서 서버 유지 등을 충실히 하였습니다. 북이오를 여러분의 증인으로 투표해 주십시요. 감사합니다.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

툴이 정말 기대되네요. 비즈니스 모델이 보이는 것 같습니다. clayop님에게도 이런 좋은 프로젝트 소개해보는 건 어떨까요?