You are viewing a single comment's thread from:

RE: [Bree's 번역 이야기] #24. "설마"는 뭐라고 번역하지?

in #kr-english6 years ago

저는 왜 might라고 생각하고 들어온 것일까요...?
you don't say steemit(블라블라~ 저스트 리빙).
might.
...? 저는 영어에 재능이 없나봐요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

Sort:  

might는 '설마'보다는 '혹시, 혹시라도'의 의미가 더 맞겠네요. 가능성에 대해 말하는 거니까요.
재능이 없으시니 노력파가 되셔야겠군요. ㅎㅎㅎ

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.14
JST 0.029
BTC 58068.07
ETH 3133.85
USDT 1.00
SBD 2.44