You are viewing a single comment's thread from:
RE: Join - 日本人がよく間違える英語
Thank you!
Participateはある活動を他の人と一緒にするというような意味です。Joinはある活動をするグループに入るというようなことです。分かりますか。日本語で説明しにくいですけど。
でもどちらも会話ではあまり使わない。Participateの代わりによくbe inを使います。それは後の記事でまた説明します。
Thank you!
Participateはある活動を他の人と一緒にするというような意味です。Joinはある活動をするグループに入るというようなことです。分かりますか。日本語で説明しにくいですけど。
でもどちらも会話ではあまり使わない。Participateの代わりによくbe inを使います。それは後の記事でまた説明します。
セミナーやコンテスト、ミートアップに参加したとき、私は participate in を使って、steemitで記事を書いてきました。今のところ、見違っていないと思っています。
記事で使ったparticipateの使い方は大丈夫です。もちろん、特に文語英語の場合、使う時がある。私の主な焦点は口語の英語です。口語の英語では基本的な言葉が使われる傾向があります。でも文語英語ではより具体的な言葉を使う傾向がある。
とにかく、それは間違っていても皆さんが分かると思う。
ところで、contestの場合はよぐenterやtake part inを使う。でもparticipateもいいです。
それで「The other day, when I introduced @anomadsoul's contest to @tegoshei, @tegoshei participated.」は全く間違いがない。
でも、「The other day, when I told @tegoshei about @anomadsoul's contest, he (or she?) decided to participate.」の方がより自然です。
英語は難しいですね。私も日本語頑張っているから、頑張ってください!
へえ。introduceでなく、toldというのは意外です。勉強になりました。@coolenglishさんに間違いを教えていただけると、英語を頑張ろうと思えます。ありがとうございます。