[요청] @bukio의 집단지성 번역 프로젝트 : 바벨

in SCT.암호화폐.Crypto3 years ago (edited)

안녕하세요 ayogom 입니다.
오늘은 조금 다른 글을 써보려고 합니다. 몇일 째 가이드 기반의 내용을 쓰고 있었는데요. 오늘은 가이드가 아닌 프로젝트에 대한 소개(?) 회고(?) 같은 느낌입니다.

채팅방에서 @jaydih 님으로부터 "집단지성 번역 프로젝트 : 바벨" 프로젝트에 대해서 들었고, 현재 서비스 하지않아서 상당히 아쉬운 프로젝트라는 이야기를 들었으며, @bukio 대표님께 직접 연락을 하시면서 해당 프로젝트를 기다리는 모습이 있으셨습니다. 저 경우에는 바벨 프로젝트에 대해서 잘 모르기 때문에 직접 해당 프로젝트에 관한 글을 읽으며, 상당히 재미있지 않을까 하는 기대감이 있었습니다. 백인우월주의자들의 다운보팅으로 인하여 재대로 된 프로젝트가 진행도 하지 못 하고 종료되었다는 소식이 너무나 안타까운 프로젝트였습니다. 이 프로젝트가 다시 시작 된다면 스팀잇에 재미의 요소가 추가 되지 않을까 싶은 마음에 저 역시 해당 프로젝트가 부활할 수 있도록 노력해 보기로 했습니다.

다행히도 예전에 @bukio 대표님과는 개인적 연락라인이 존재했습니다. 제가 하던 행사를 후원해주겠다는 의사를 밝혀주시며 라인을 유지했지요. 이후 증인 활동을 하실떄도 종종 이야기를 나눴고요. 당장에 텔레그램으로 연락하고 바벨 프로젝트에 대한 아쉬움과 다시 시작하시면 어떻까요라고 조심스럽게 여쭤봤습니다. 다행히도 긍정적인 의사를 밝혀주셨고, 다만 스팀파워에 대해서는 기업에서는 아직 암호화폐 구입에 따른 회계처리에 대한 어려움이 있어서 그 부분이 고민스럽다고 하셨습니다. 따라서 그 부분은 제가 재단에 연락을 해서 스파 지원을 요청드려볼까 합니다. 가능성은 사실 잘 모르겠습니다. 재단에 스파위임 요청 자체가 처음이기 때문에 저 역시도 기대가 됩니다. ( 재단과 연락하는 중에 기존 연락라인인 직원이 퇴사를 했다는 아쉬운 소식을 들었네요 ㅠㅠ)

그럼 바벨 프로젝트에 대해서 잠깐 알아 볼까요?
집단 지성 번역이라는 것이 북이오 지적활동증명(PoB) 프로젝트: 바벨 으로써 한번 해당 포스팅을 참고해보셔도 좋겠지만 제가 쉽게 설명을 해본다면 바벨 프로젝트 댓글번역 가이드 (최종 업데이트 2019.10.20) 이 가이드에 따라 글을 번역하는 것인데 백문이 불여일견 이라고 소개를 하자면

https://steemit.com/kr/@buk-translate/101

이렇게 올라온 영문 포스팅에 대해서 댓글로

각 구문에 대한 번역을 합니다. 그리고 보시면 서로 그 번역에 대한 의견을 나누기도 합니다. 그리고 번역후에는 그에 따른 소정의 보팅을 받게 되는 것이죠 이렇게 서로서로 노력에 의해 번역된 게시물은 최종적으로 정리가 되어서 스팀잇과 Bukio 홈페이지에 게제가 됩니다.

바벨 프로젝트 - 행복한 왕자 (1)
북이오에서 보기

어떤가요? 재미있지 않나요? 물론 저는 번역은 할 줄 모르지만 제가 스팀잇에서 높게 평가하는 것이 바로 저작권이라든지 글을 쓰는 부분에 대한 가치를 주는 일인데, 이 바벨 프로젝트는 그 효과가 충분히 있지 않을까 싶습니다. 또한 한글 / 영어 뿐만 아니라 스팀잇에 있는 여러 나라의 언어로 번역이 되고 그 번역에 참여를 한다면 상당히 멋진일이 아닐까 싶습니다.

저는 이제 주말에 이 프로젝트에 대해서 재단에 어필을 할 것입니다.
부디 스팀잇에서 다시 한번 만날 수 있기를 기도해봅니다!

혹시 이 프로젝트의 장점이라고 생각되는 부분이 있으면 코멘트를 부탁드리겠습니다.
한국 유저들이 이렇게 원한다라고 재단에 어필하겠습니다 ㅎ

Sort:  

이렇게 번역된 책들은 북이오에서 판매로 이어질 수 있고 판매된 수익금으로 다시 스팀을 사서 프로젝트를 키워가며 스팀의 가격가치 부양과 더 많은 보상을 나눠 주는 것으로 외부 가치를 스팀에 퍼오는 순기능을 하게됩니다. 캐주얼 한 일자리 창출은 물론이구요.

오오오오 ~ !!!! 좋이런 거 너무 좋아요 !!! 진짜 !!!

예전에 한두번 참여했던 기억이 나네요. 재미있는 프로젝트였는데요^^

재단이 참 좋은 프로젝들 죄다 재단해 버렸쥬~!
몹쓸 재단~!

재단 임대 받은 큐레 계정은 사용자 다운보팅에 대한
해명조차 아직도 없구 말이쥬~!

안그래도 어케 되었나유~?
절도 당한 스팀에 대한 문의 댓글에 다운보팅한 재단 큐레 계정의 해명 ???

에혀~!

재단만 조금이라도 정신 차리면 참 좋으련만...

!shop

항상 행복한 💙 오늘 보내~! ^^
우리 스티미♨ 위로 가이원~! 힘차게~! 쭈욱~!

Hi~ ayogom!
@bluengel has gifted you 1 SHOP!

Currently you have: 19 SHOP

View or Exchange SHOP Please go to steem-engine.net.

Are you bored? Play Rock,Paper,Scissors game with me!

[US$80.50](▼16%)[SONGJING]SONGJING SJ-125E 제습기 / 송징 SJ-125E 제습기 / 36평적용 / 165W 고출력 / 대용량 물탱크 / 관부가

WWW.QOO10.COM

@ayogom transfered 0.7 KRWP to @krwp.burn. voting percent : 0.60%, voting power : 88.52%, steem power : 1744784.44, STU KRW : 1200.
@ayogom staking status : 96.5 KRWP
@ayogom limit for KRWP voting service : 0.386 KRWP (rate : 0.004)
What you sent : 0.7 KRWP
Refund balance : 0.313 KRWP [52752194 - ecd102a3881fb932792dabc43f07db3b61661a15]

아~ 이런 시스템이었군요!

프리랜서 번역가분들이 신규로 스팀잇에 유입될 수 있을 것 같습니다.
그리고 번역가분들은 기본적으로 글을 잘 쓰시는 분들이죠.

바벨 프로젝트로 어느 정도의 소득이 보장된다면
번역가분들이 스팀잇에 정착하는 게 훨씬 수월해지겠네요!

북이오도 스팀잇에서 적응하지 못하고 나간 것이 많이 아쉽네요.

Coin Marketplace

STEEM 0.30
TRX 0.12
JST 0.034
BTC 63900.40
ETH 3140.82
USDT 1.00
SBD 3.98